"of a country office" - Translation from English to Arabic

    • مكتب قطري
        
    • أحد المكاتب القطرية
        
    • مكتب قُطري
        
    • لمكتب قطري
        
    My Office is also finalizing negotiations with the Government of Mauritania concerning the establishment of a country office. UN كما يضع مكتبي اللمسات الأخيرة على المفاوضات الجارية مع حكومة موريتانيا بشأن إنشاء مكتب قطري.
    The division of a country office into the Programme Section and the Administration/Finance Section remains valid. UN إن تقسيم مكتب قطري الى قسم للبرامج وقسم لﻹدارة المالية ما زال صالحا.
    The UNICEF Office of Internal Audit systematically reviews the supply function as part of each audit of a country office. UN ويقوم مكتب المراجعة الداخلية للحسابات التابع لليونيسيف باستعراض وظيفة التوريد كجزء من مراجعة حسابات مكتب قطري.
    62. The deficiencies referred to above were echoed in a fraud case reported by UNICEF internal audit services in relation to an implementing partner of a country office. UN 62 - وقد انعكست أوجه القصور المذكورة أعلاه في قضية احتيال أبلغت عنها خدمات التدقيق الداخلي لليونيسيف بشأن أحد الشركاء المنفذين في أحد المكاتب القطرية.
    Inadequate microassessments may impair the judgement of a country office regarding the internal control system used by an implementing partner. UN ويمكن أن يؤثر عدم كفاية التقييمات الجزئية في تقدير أي مكتب قُطري لنظام الرقابة الداخلية الذي يستخدمه الشريك المنفذ.
    Internal audit assessment of a country office that declared to be harmonized approach to cash transfer compliant UN تقييم مراجعة الحسابات الداخلية لمكتب قطري أُعلن أنه ممتثل للنهج المنسق
    The performance of a country office is reflected in the annual performance evaluation of the UNFPA representative. UN وسينعكس أداء أي مكتب قطري في تقييم الأداء السنوي لممثلي صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    73. The Special Rapporteur reiterates his view that the establishment of a country office by OHCHR would support the Government in implementing many of his recommendations. UN 73 - ويكرر المقرر الخاص تأكيد رأيه بأن إنشاء مكتب قطري لمفوضية حقوق الإنسان من شأنه دعم الحكومة في تنفيذ الكثير من توصياته.
    The institutional budget provided funding for a minimum of five staff in 17 priority country offices, which is the minimum capacity for the establishment of a country office. UN ووفرت الميزانية المؤسسية تمويلا لما لا يقل عن خمسة موظفين في 17 مكتبا من المكاتب القطرية ذات الأولوية، ويمثل ذلك الحد الأدنى من القدرة اللازمة لإنشاء مكتب قطري.
    In September 2012, I signed an agreement with the Government of Yemen for the establishment of a country office in Yemen. UN وفي أيلول/سبتمبر 2012، وقعتُ اتفاقاً مع حكومة اليمن على إنشاء مكتب قطري في البلد.
    61. Germany commended Mauritania on the agreement it had signed with OHCHR authorizing the establishment of a country office in Mauritania. UN 61- وأثنت ألمانيا على موريتانيا لتوقيعها اتفاقاً مع مفوضية حقوق الإنسان بشأن فتح مكتب قطري في موريتانيا.
    Of particular interest were three joint audits carried out with the External Board of Auditors, and a joint review of certain aspects of a country office with United Nations Children's Fund internal auditors. UN ومما له أهمية خاصة أنه أجرى ثلاث عمليات لمراجعة الحسابات بالاشتراك مع المجلس الخارجي لمراجعي الحسابات، واستعراضا لبعض جوانب مكتب قطري أجراه بالاشتراك مع المراجعين الداخليين للحسابات في منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    The Government of Ukraine had enjoyed fruitful cooperation with UNICEF, and was particularly pleased with the recent decision to elevate the UNICEF office in Kiev to the status of a country office. UN وقال إن حكومة أوكرانيا ممتنة للتعاون المثمر مع اليونيسيف، وقد سعدت خاصة بالقرار الأخير برفع مستوى مكتب اليونيسيف في كييف إلى مرتبة مكتب قطري.
    The estimates incorporate a volume increase as a result of the establishment of a country office in Bosnia and Herzegovina pursuant to Executive Board decision 96/11. UN والتقديرات تتضمن زيادة في الحجم من جراء إنشاء مكتب قطري في البوسنة والهرسك وفقا لمقرر المجلس التنفيذي ٩٦/١١.
    2. Approve the proposals of the Administrator contained in paragraphs 3 and 4 relating to the establishment of a country office in Bosnia and Herzegovina; UN ٢ - أن يوافق على مقترحات مدير البرنامج الواردة في الفقرتين ٣ و ٤ والمتصلة بإنشاء مكتب قطري في البوسنة والهرسك؛
    14. In addition to the establishment of a country office in Almaty, Kazakhstan, UNIDO has developed a comprehensive network of national focal points throughout the region that serve as excellent channels of communication and coordination with Governments and industry. UN ٤١ - بالاضافة الى انشاء مكتب قطري في ألماتي ، كازاخستان ، أنشأت اليونيدو شبكة شاملة من بؤر التنسيق الوطنية في كل أنحاء المنطقة ، تمثل قنوات ممتازة للتواصل والتنسيق مع الحكومات وأوساط الصناعة .
    7. With regard to the audit of CYP/98/001, the unusual political environment and the absence of a country office in Cyprus were acknowledged in the audit report as having a significant effect on the implementation of project activities. UN 7 - وفيما يتعلق بمراجعة حسابات المشروع CYP/98/001، اعتُرف في تقرير مراجعة الحسابات بأن البيئة السياسية غير العادية وعدم وجود مكتب قطري في قبرص كان لهما أثر كبير في تنفيذ أنشطة المشروع.
    372. One delegation expressed appreciation with the decision to elevate one UNICEF office in the region to the status of a country office headed by a UNICEF representative. UN 372 - وأعرب أحد الوفود عن تقديره للمقرر الخاص برفع مستوى أحد مكاتب اليونيسيف بالمنطقة إلى مستوى مكتب قطري يرأسه ممثل لليونيسيف.
    Some delegations, however, emphasized the need for closer collaboration between UNDP and the Government, particularly in the absence of a country office and in view of Slovakia's emphasis on national execution, to ensure timely and smooth financial arrangements to facilitate the process. UN بيد أن بعض الوفود أكدت على ضرورة اقامة تعاون أوثق بين البرنامج الانمائي والحكومة، ولا سيما لعدم وجود مكتب قطري وبالنظر الى تركيز سلوفاكيا على التنفيذ الوطني، كيما تؤدي الترتيبات المالية السلسة الحسنة التوقيت الى تيسير العملية.
    62. Allegations that the senior management of a country office extorted funds from an international consultant. UN ٦٢ - الادعاءات بأن كبار مديري أحد المكاتب القطرية ابتزوا أموالا من خبير استشاري دولي.
    The Committee notes as positive the signature of a Host Country Agreement between the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the State party on 4 May 2010, relating to the establishment of a country office in Guinea. UN 7- وتعتبر اللجنة أنه من الإيجابي توقيع اتفاق البلد المضيف بين مفوضية حقوق الإنسان والدولة الطرف بتاريخ 4 أيار/مايو 2010 والمتعلق بإنشاء مكتب قُطري في غينيا.
    However, non-compliance in the submission of the plans was taken into account in the overall assessment of a country office. UN بيد أنه روعي في التقييم الشامل لمكتب قطري عدم الامتثال في تقديم الخطط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more