"of a ctbt" - Translation from English to Arabic

    • معاهدة الحظر الشامل للتجارب
        
    • معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية
        
    • لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب
        
    • معاهدة الحظر الكامل للتجارب
        
    • معاهدة للحظر الكامل للتجارب
        
    • لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية
        
    • إلى معاهدة للحظر الشامل للتجارب
        
    • معاهدة حظر شامل للتجارب النووية
        
    My country has been a partner of the CD for many years in the key area of verification of a CTBT. UN لقد ظل بلدي لسنوات كثيرة شريكاً لمؤتمر نزع السلاح في مجال رئيسي هو التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Bangladesh remains committed to striving for the finalization of a CTBT. UN وما زالت بنغلاديش ملتزمة بالسعي إلى اتمام وضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The Conference called on the nuclear-weapon States, pending the entry into force of a CTBT, to exercise utmost restraint. UN ودعا المؤتمر الدول الحائزة لﻷسلحة النووية إلى حين سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب إلى التحلي بأقصى ضبط للنفس.
    The absolute priority for the CD over the coming weeks is the successful conclusion of a CTBT. UN إن اﻷولوية المطلقة لمؤتمر نزع السلاح خلال اﻷسابيع القادمة ستكون النجاح في إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Belgium is in favour of a CTBT, without delay. UN إن بلجيكا تحبذ عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية دون توانٍ.
    The negotiations on the text of a CTBT, which had been going on for quite some time, are now over. UN إن المفاوضات التي جرت حول نص لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية استغرقت وقتاً طويلاً جداً، قد انتهت اﻵن.
    This is particularly evident in view of the forthcoming negotiation of a CTBT. UN وهذا أمر واضح بصورة خاصة في منظور المفاوضات القادمة حول معاهدة الحظر الكامل للتجارب النووية.
    Cost-related issues are important, such as the cost of inspection methods, particularly as regards implementation of a CTBT. UN فقضايا التكلفة ذات الصلة لها أهميتها مثل تكلفة وسائل التفتيش، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ معاهدة للحظر الكامل للتجارب.
    We hope that agreement will be reached soon on the text for the article on " scope " of a CTBT. UN ونأمل أنه سيتم التوصل قريباً إلى اتفاق بشأن نص المادة المتعلقة " بالنطاق " لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    In fact, the goal of a CTBT has been our constant endeavour since the dawn of the nuclear age. UN والواقع أن هدف معاهدة الحظر الشامل للتجارب كان محط جهودنا الدؤوبة منذ فجر العصر النووي.
    We are hopeful that between sessions the other nuclear-weapon States will have sufficient time to reflect on these developments and, thus, be enabled to contribute to this trend towards convergence of positions on the scope of a CTBT. UN ونرجو أن تجد الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية وقتا كافيا فيما بين الدورات للتأمل في هذه التطورات وتتمكن بالتالي من اﻹسهام في هذا الاتجاه صوب تلاقي المواقف بشأن نطاق معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Negotiation of a CTBT, which is another pillar of nuclear disarmament, has entered a crucial phase this year. UN ودخل التفاوض على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي هي عمود آخر من أعمدة نزع السلاح النووي، مرحلة حاسمة هذا العام.
    Those States now look for a contribution in a similar spirit to the elaboration of arrangements to secure the scope of a CTBT which powerfully reinforces the objective of a world free of nuclear weapons and the now entrenched nuclear non-proliferation norm. UN وتتطلع تلك الدول اﻵن الى اسهام تقدمه بالروح نفسها الى صياغة الترتيبات لضمان نطاق معاهدة الحظر الشامل للتجارب التي تعزز بقوة هدف إيجاد عالمٍ خالٍ من اﻷسلحة النووية وتعزز معيار عدم اﻹنتشار النووي الذي أصبح اﻵن ضارب الجذور.
    At that Conference, the nuclear-weapon States undertook to exercise the utmost restraint in nuclear testing pending the entry into force of a CTBT. UN وفي ذلك المؤتمر تعهدت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بالتحلي بأقصى ضبط للنفس إزاء التجارب النووية إلى حين بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    The second point follows on from the first and relates to the link that several of our colleagues have made between the announcement made by the President of the French Republic and the negotiation of a CTBT. UN وتترتب النقطة الثانية على النقطة اﻷولى، وتتعلق بالربط الذي قام به عديد من زملائنا بين الاعلان الذي أدلى به رئيس الجمهورية الفرنسية ومفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    The third issue on which efforts should be made to reach agreement is the question of the seat of a CTBT organization and the organization's relations with IAEA. UN والمسألة الثالثة التي ينبغي بذل جهود بشأنها من أجل التوصل إلى إتفاق، هي مسألة مكان منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعلاقات هذه المنظمة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    New Zealand, for its part, has worked consistently for the conclusion of a CTBT. UN ولقد عملت نيوزيلندا من جانبها بثبات للانتهاء من وضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    The negotiations on the completion of a CTBT has been the most important task for the CD this session. UN إن المفاوضات المعنية بوضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية هي أهم مهمة في مؤتمر نزع السلاح في هذه الدورة.
    The European Union attaches particular importance to the conclusion of a CTBT. UN ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية خاصة على إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    They must accept the option of nuclear disarmament within a time-bound framework, which is the next logical undertaking by the Conference on Disarmament after the adoption of a CTBT by this Assembly. UN ويجب أن تقبــل خيار نزع الســلاح النــووي في إطار زمني محدد، وهذا هو الجهد القانوني المقبل من جانب مؤتمر نزع السلاح بعد اعتماد هذه الجمعية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We agree with the contention that it is outside the purview of a CTBT to ban nuclear weapons. UN إننا نوافق على الرأي المخالف الذي يقول بأنه ليس من سلطة معاهدة الحظر الكامل للتجارب حظر اﻷسلحة النووية.
    In view of the above-mentioned considerations, the Chinese Government issued a statement on 5 October last year reiterating its relevant principled positions and propositions. The statement emphasized that China supports the early conclusion of a CTBT and that it would join the other countries in this negotiation in an effort to conclude such a treaty no later than 1996. UN وانطلاقا من هذه الاعتبارات أصدرت الحكومة الصينية في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر تصريحا أعلنت فيه تمسكها بمواقفها المبدئية وباقتراحاتها في هذا المجال، مشيرة بوجه خاص الى أنها تؤيد ابرام معاهدة للحظر الكامل للتجارب في تاريخ قريب وأنها سوف تبذل جهدها مع بلدان أخرى للتفاوض حول هذه الوثيقة وابرامها في ١٩٩٦ على اﻷكثر.
    At this juncture, we should like to stress the importance of exercising the utmost restraint with regard to nuclear testing as a factor conducive to the early conclusion of a CTBT. UN وفي هذا المنعطف نود التشديد على أهمية ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس فيما يتعلق بالتجارب النووية باعتبار ذلك عاملا يفضي الى اﻹبرام المبكر لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    (b) A resumption of testing by France and a strengthening of the position of those in France who would like to block attainment of a CTBT altogether; UN )ب( استئناف فرنسا للتجارب وتعزيز موقف الذين يودون في فرنسا عرقلة التوصل إلى معاهدة للحظر الشامل للتجارب عرقلة تامة؛
    We believe that these initiatives and proposals will help provide an impetus to substantive negotiation of a CTBT. UN ونعتقد أن هذه المبادرات والمقترحات سوف تساعد على توفير قوة دافعة لتفاوض جوهري بشان معاهدة حظر شامل للتجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more