"of a declaration on the rights of" - Translation from English to Arabic

    • إعلان بشأن حقوق
        
    • إعلان عن حقوق
        
    • إعلانا بشأن حقوق
        
    It was emphasized that the General Assembly had identified the adoption of a declaration on the rights of indigenous peoples as one of the main objectives of the International Decade. UN وقال إن الجمعية العامة أكدت أن اعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية من الأهداف الرئيسية للعقد الدولي.
    Estonia firmly supports the speedy formulation and adoption of a declaration on the rights of indigenous peoples. UN وتؤيد إستونيا بشدة الإسراع بصياغة واعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    It also notes that the adoption of a declaration on the rights of indigenous peoples, one of the main objectives of the Decade, has not been achieved. UN وهو يلاحظ أيضا أن اعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، الذي يُعد من أهداف العقد الرئيسية، لم يتحقق بعد.
    It reiterated its commitment to the drafting of a declaration on the rights of indigenous peoples. UN ويكرر التزامه بصياغة إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين.
    He advocated the continuation of the Working Group, the proclamation of a second Decade, as well as the adoption as soon as possible of a declaration on the rights of indigenous peoples. UN وأعرب عن تأييده لاستمرار الفريق العامل في عمله والإعلان عن عقد ثانٍ واعتماد إعلان عن حقوق الشعوب الأصلية.
    One of the main objectives of the Decade is the adoption by the General Assembly of a declaration on the rights of indigenous peoples and the further development of international standards and national legislation for the protection and promotion of the human rights of indigenous people. UN ويتمثل أحد اﻷهداف الرئيسية لهذا العقد في اعتماد الجمعية العامة إعلانا بشأن حقوق السكان اﻷصليين وزيادة تطوير المعايير الدولية والتشريعات الوطنية من أجل حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان للسكان اﻷصليين.
    It notes that the adoption of a declaration on the rights of indigenous people -- one of the main objectives of the Decade -- has not been achieved. UN ويلاحظ التقرير أن اعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، الذي يعد من أهداف العقد الرئيسية، لم يتحقق بعد.
    It proposes the adoption of a declaration on the rights of peasants. UN وتقترح الدراسة اعتماد إعلان بشأن حقوق الفلاحين.
    10. The Philippines will continue to support efforts aimed at the adoption of a declaration on the rights of Indigenous Peoples. UN 10 - وستستمر الفلبين في دعم الجهود الرامية إلى اعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    10. Welcomes the affirmation by the General Assembly that a major objective of the Decade is the adoption of a declaration on the rights of indigenous people; UN 10- ترحب بتأكيد الجمعية العامة أن من الأهداف الرئيسية للعقد اعتماد إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين؛
    11. Brazil was involved in the working group of the Commission on Human Rights on the drafting of a declaration on the rights of indigenous peoples. UN ١١ - إن البرازيل تسهم في الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان والمعني بصياغة إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين.
    23. The adoption of a declaration on the rights of indigenous peoples was identified by the General Assembly as an objective of the Decade. UN 23 - وذكرت الجمعية العامة أن اعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية يمثل هدفا من أهداف العقد.
    10. Welcomes the affirmation by the General Assembly that a major objective of the Decade is the adoption of a declaration on the rights of indigenous people; UN 10- ترحب بتأكيد الجمعية العامة أن من الأهداف الرئيسية للعقد اعتماد إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين؛
    10. Welcomes the affirmation by the General Assembly that a major objective of the Decade is the adoption of a declaration on the rights of indigenous people; UN 10- ترحب بتأكيد الجمعية العامة أن من الأهداف الرئيسية للعقد اعتماد إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين؛
    The drafting of a declaration on the rights of indigenous peoples was another important task to be completed during the International Decade of the World's Indigenous People. UN وأضاف أن صياغة إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين وظيفة هامة أخرى ينبغي إنجازها أثناء العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم.
    Nicaragua had actively participated in the activities of the Working Group on Indigenous Populations of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities since its establishment in 1982 and it also supported the drafting of a declaration on the rights of indigenous peoples. UN وقد شاركت نيكاراغوا مشاركة فعالة في أنشطة الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، ومنذ إنشائه في عام ١٩٨٢، كما أيدت صياغة إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية.
    Nicaragua had actively participated in the activities of the Working Group on Indigenous Populations of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities since its establishment in 1982 and it also supported the drafting of a declaration on the rights of indigenous peoples. UN وقد شاركت نيكاراغوا مشاركة فعالة في أنشطة الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، ومنذ إنشائه في عام ١٩٨٢، كما أيدت صياغة إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية.
    39. To many indigenous peoples' organizations, the adoption of a declaration on the rights of the indigenous peoples will be a start to addressing those issues. UN ٣٩ - وبالنسبة لكثير من منظمات الشعوب اﻷصلية، يعد اعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية بداية التصدي لتلك القضايا.
    5. Welcomes the affirmation by the General Assembly as a major objective of the Decade the adoption of a declaration on the rights of indigenous people; UN ٥- ترحب بتأكيد الجمعية العامة بأن من اﻷهداف الرئيسية للعقد اعتماد إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين؛
    The adoption by the General Assembly of a declaration on the rights of indigenous peoples was a major objective of the Decade. UN وقيام الجمعية العامة بإصدار إعلان عن حقوق السكان اﻷصليين يمثل هدفا كبيرا من أهداف العقد.
    4. Affirms as a major objective of the Decade the adoption by the General Assembly of a declaration on the rights of indigenous people; UN ٤ - تؤكد أن من اﻷهداف الرئيسية للعقد اعتماد الجمعية العامة إعلانا بشأن حقوق السكان اﻷصليين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more