"of a demonstration" - Translation from English to Arabic

    • مظاهرة
        
    • بالمظاهرة
        
    • المظاهرة
        
    • إحدى المظاهرات
        
    • لمظاهرة
        
    These grounds do not seem to correspond to any of the reasons that justify the prohibition of a demonstration under article 21 of the Covenant. UN ولا يبدو هذا المبرر مطابقاً لأي من الأسباب التي تبرر منع مظاهرة وفقاً للمادة 21 من العهد.
    An example of accountability in the latter case concerns the failure of the police to prevent the disturbance of a demonstration. UN ومن أمثلة المسؤولية في الحالة الأخيرة ما يتعلق بعدم قيام الشرطة بمنع التشويش على مظاهرة.
    Two or three local residents were slightly wounded in Ramallah by rubber bullets and tear-gas during the dispersal of a demonstration there. UN وأصيب اثنان أو ثلاثة من السكان المحليين بجروح في رام الله نتيجة طلقات مطاطية وغاز مسيل للدموع أثناء تفريق مظاهرة هناك.
    In such cases, the formal reason for denial of a demonstration permit will be a concern for violation of public order and security. Challenges to such denial of permits are discussed in the context of the right to freedom of assembly, under article 22. UN وفي هذه الحالات يكون السبب الرسمي لرفض الإذن بالمظاهرة هو التخوف من خرق النظام العام والأمن وسيأتي الحديث عن الاعتراض على رفض الإذن بموجب المادة 21 الخاص بحرية التجمع.
    In such cases, the formal reason for denial of a demonstration permit will be a concern for violation of public order and security. UN وفي هذه الحالات، يكون السبب الرسمي لرفض منح تصريح تنظيم المظاهرة هو السهر على عدم الإخلال بالنظام والأمن العامين.
    On one occasion he was accused of unspecified crimes and on the other two he was accused, respectively, of murder and violence in the course of a demonstration. UN واتُهم في واحدة من هذه المرات بجرائم غير محددة، بينما اتهم في المرتين الأخريين بارتكاب جريمة القتل والقيام بأعمال عنف في إحدى المظاهرات.
    Then I heard of a demonstration about East Timor in Bristol in March this year. UN وسمعت بعد ذلك عن مظاهرة ستقام في بريستول بخصوص تيمور الشرقية في آذار/مارس من هذا العام.
    In at least one case, the authorities proved unable to guarantee the security of the Mission in the face of a demonstration organized by FRAPH. UN وفي حالة واحدة على اﻷقل، بدت السلطات عاجزة عن ضمان أمن البعثة خلال مظاهرة نظمتها الجبهة الثورية للنهوض والتقدم في هايتي.
    Also in May 2012, " Kaenches " kidnapped two of the organisers of a demonstration. UN وفي أيار/مايو 2012 أيضاً، اختطف أفراد " كانشاس " اثنين من منظمي مظاهرة.
    Tension rose on the island in August 1996 in anticipation of a demonstration organized by the Cyprus Motorcycle Federation. UN واشتد التوتر في الجزيرة في آب/أغسطس ١٩٩٦ توقعا لتنظيم مظاهرة من قبل الاتحاد القبرصي للدراجات البخارية.
    But in the case of a demonstration, for example, the authorities exercised no prior control over the message or information that the demonstrators intended to put over. UN وعلى هذا اﻷساس، ففي حالة تنظيم مظاهرة مثلاً، لا تمارس السلطات أي رقابة مسبقة على الرسالة أو محتويات المعلومات التي يعتزم المتظاهرون توجيهها.
    Tension rose in early August 1996 in anticipation of a demonstration organized by the Cyprus Motorcycle Federation. UN وزاد التوتر في أوائل آب/أغسطس ١٩٩٦ توقعا لقيام مظاهرة نظمها الاتحاد القبرصي للدراجات البخارية.
    Two minors were killed in the aftermath of a demonstration by the residents of Iraq Burin village, protesting against the expansion of an Israeli settlement. The other two men were killed on the following day in the vicinity of nearby Awarta village. UN كما قتل قاصران إثر مظاهرة نظمها أهالي قرية عراق بورين احتجاجا على التوسع في إحدى المستوطنات الإسرائيلية، في حين قتل الرجلان الآخران في اليوم التالي على مقربة من قرية عوارطة المجاورة.
    In the latter incident, the Police Special Forces used a disproportionate number of tear-gas canisters and smoke bombs in an operation that indiscriminately affected houses and shops in the vicinity of a demonstration. UN فقد استعملت قوات الشرطة الخاصة في الواقعة اﻷخيرة عددا أكبر من اللازم من قذائف الغاز المسيل للدموع وقنابل الدخان في عملية أثرت بصورة عشوائية على المنازل والمحال التجارية الموجودة في المكان الذي شهد قيام مظاهرة.
    The newly reported cases concern persons who were allegedly detained at the end of a demonstration in San Salvador de Jujuy during a confrontation between the demonstrators and the police. UN 31- وتتعلق الحالات المبلغ عنها حديثاً بأشخاص يقال إنهم احتُجزوا في نهاية مظاهرة أُقيمت في مدينة سان سالفادور دي جوجوي أثناء مواجهة جرت بين المتظاهرين والشرطة.
    In this connection, the State party argues that article 21 of the Covenant must be seen as lex specialis in relation to article 19 and that therefore the expression of an opinion in the context of a demonstration must be considered under article 21, and not under article 19 of the Covenant. UN وتحتج الدولة الطرف في هذا الصدد بأن المادة ١٢ من العهد ينبغي أن تعتبر قانونا خاصا بالنسبة للمادة ٩١ ولذلك فإن التعبير عن الرأي في سياق مظاهرة ينبغي بحثه في إطار المادة ١٢، لا في إطار المادة ٩١ من العهد.
    The second urgent appeal was transmitted on 18 April 1996 on behalf of a group of approximately 78 persons arrested by the police on 2 April 1996 in La Paz on the occasion of a demonstration organized by several trade unions. UN وأُحيل النداء العاجل الثاني إلى الحكومة في ٨١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ لصالح مجموعة تتألف من ٨٧ شخصاً تقريباً اعتقلتهم الشرطة يوم ٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١ في مدينة لاباز في إطار مظاهرة نظمتها عدة نقابات. بلغاريــا
    The United States Mission is also aware of a demonstration that took place on Monday, 26 July, at the Mission. UN وبعثة الولايات المتحدة على علم أيضا بالمظاهرة التي نُظمت يوم الاثنين 26 تموز/يوليه أمام البعثة.
    Dispersal of a demonstration and securing of the town centre UN تفريق المظاهرة وإحلال الأمن في وسط البلدة
    98. In complaint No. 344/2008 (A.M.A. v. Switzerland), the complainant claimed that he would be in danger in his country of origin, Togo, as a witness to the throwing of dead bodies into the lagoon by men in military uniform shortly after the suppression by law enforcement personnel of a demonstration. UN 98- وفي الشكوى رقم 344/2008 (أ. م. أ. ضد سويسرا)، يدّعي صاحب الشكوى أنه سيكون معرضاً للخطر في بلده الأصلي، توغو، بوصفه شاهداً على إقدام أشخاص يرتدون زياً عسكرياً على إلقاء جثث أشخاص ميتين في البحيرة بُعيد قمع أفراد مكلفين بإنفاذ القوانين إحدى المظاهرات.
    The Special Rapporteur referred to reports regarding the violent repression by members of the armed forces of a demonstration by detainees, related to the issues above, on 13 January 2005 at Safi army barracks. UN 45- وأشار المقرر الخاص إلى تقارير بشأن قمع أفراد القوات المسلحة بالعنف لمظاهرة نظمها المحتجزون فيما يتصل بالمسائل المشار إليها أعلاه يوم 13 كانون الثاني/يناير 2005 في ثكنات سافي العسكرية(89).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more