"of a developing country" - Translation from English to Arabic

    • بلد نام
        
    • لبلد نام
        
    • بلد من البلدان النامية
        
    • للبلد النامي
        
    • لبلد نامٍ
        
    • أحد البلدان النامية
        
    • بلداً نامياً
        
    • بلد نامٍ
        
    • البلد النامي
        
    There is perhaps no other country that can share both the suffering of a developing country and the concerns of a developed country to the extent that Japan can. UN ولعله لا يوجد بلد آخر يسعه أن يتشاطر الشعور بمعاناة بلد نام وشواغل بلد متقدم النمو على حد سواء مثلما تتشاطره اليابان.
    Topic: Modelling the economy of a developing country, such as Cameroon. UN الموضوع: تشكيل اقتصاد بلد نام مثل الكاميرون
    Presented paper on " Human rights in the socio-economic environment of a developing country: India, a case study " UN قدمــت دراسة عن " حقوق الانسان في البيئة الاجتماعية - الاقتصادية لبلد نام: الهند، دراسة حالة "
    In his presentation, Mr. Bouwman (South Africa) discussed the issue of persistence, focusing in particular on the perspective of a developing country. UN 20 - وفي عرضه ناقش السيد بومان (جنوب أفريقيا) قضية الثبات وركز بوجه خاص على المنظور المتبع لبلد نام.
    They are turning the destruction of a developing country into an immoral business. UN إنهم يوجدون لأنفسهم فرصا تجارية غير أخلاقية من خلال تدمير بلد من البلدان النامية.
    The reasons why only 15 per cent of managers were women were custom and the economic situation of a developing country. UN والسبب الذي من أجله لا تتجاوز نسبة النساء في الوظائف الإدارية 15 في المائة هو التقليد والحالة الاقتصادية للبلد النامي.
    The Occupied Palestinian Territory is the only instance of a developing country that is denied the right of self-determination and oppressed by a Western-affiliated State. UN إن الأرض الفلسطينية المحتلة هي الحالة الوحيدة لبلد نامٍ يُحرَم من الحق في تقرير المصير ويتعرض للاضطهاد من جانب دولة تنتسب إلى الغرب.
    Furthermore, no matter how dense and well-designed the financial infrastructure of a developing country, in order to ensure financial inclusion, people also need the capacity and thus the education to fully understand the terms and conditions, and the risks and costs, of financial services. UN وعلاوة على ذلك، ومهما بلغت كثافة الهياكل المالية الأساسية وحسن تصميمها في أحد البلدان النامية فإن ضمان الشمول المالي يتطلب من السكان القدرة وبالتالي المعرفة لكي يفهموا بشكل كامل أحكام وشروط الخدمات المالية ومخاطرها وتكاليفها.
    For instance, there had to be an equitable relationship between the needs and interests of a developing country concerned and its share of utilization of the geostationary orbit. UN مثلا يتعين أن توجد علاقة عادلة بين احتياجات واهتمامات بلد نام معني ونصيبه في استخدام المدار الثابت بالنسبة إلى اﻷرض.
    She explained further that that was not a deliberate discriminatory move against girl students, but was a part of the problem of a developing country. UN وأوضحت أيضا أن هذا ليس تدبيرا تمييزيا مقصودا ضد التلميذات، وانما هو جزء من المشكلة التي يعاني منها بلد نام.
    Such punitive measures negatively affect populations of a developing country but in many cases miss the specific targets of such a unilateral imposition. UN إن تلك التدابير العقابية تضر بسكان بلد نام ولكنها تخطئ في العديد من الحالات الأهداف المحددة التي كانت وراء فرض تلك التدابير الانفرادية.
    Developed countries were enacting sophisticated laws to accommodate securitization transactions and anyone entering into a commercial transaction would clearly wish to have it governed by such a law rather than by the law of a developing country. UN وقال إن البلدان المتقدمة النمو تسن قوانين متطورة لاستيعاب معاملات التسنيد، ومما لا شك فيه أن أي شخص يدخل في معاملة تجارية يود أن تكون هذه المعاملة محكومة بقانون من هذا القبيل وليس بقانون بلد نام.
    The economic development that resulted from countries' modernizing and harmonizing their trade laws paid direct dividends to all segments of a developing country's population. UN والتنمية الاقتصادية الناتجة عن تحديث البلدان لقوانينها التجارية ومواءمتها تحقق فوائد مباشرة لجميع قطاعات السكان في أي بلد نام.
    Moreover, often the size of a developing country's market is not sufficient to warrant investment in specific aspects of KIT, which depend on a critical mass of ideas and technology. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن حجم سوق أي بلد نام عادة ما يكون غير كاف لضمان الاستثمار في أوجه محددة من نظم المعرفة والابتكار والتكنولوجيا، وهو أمر يتوقف على وجود كتلة حيوية من الأفكار والتكنولوجيات.
    The Panel found that Article 15 imposes an obligation to actively consider, with an open mind, the possibility of constructive remedies prior to imposition of an anti-dumping measure that would affect the essential interests of a developing country. UN وقد استنتج الفريق أن المادة 15 تفرض التزاماً بالنظر عن كثب وبذهن متفتح في إمكانية التماس وسائل انتصاف بناءة قبل فرض أي تدبير لمكافحة الإغراق يمكن أن يمس المصالح الأساسية لبلد نام(15).
    There is the Chinese entrepreneur who launches an import-export business in Algeria; the pregnant teenager from Darfur, the Sudan, who finds shelter in Chad; the former Somali refugee turned top-model for Vogue; the Columbia University graduate who is now President of a developing country. UN فهناك منظم المشاريع الصيني الذي يبدأ شركة للاستيراد والتصدير في الجزائر، والمراهقة الحامل من دارفور، السودان، التي تجد لها مأوى في تشاد واللاجئة الصومالية السابقة التي أصبحت من أكبر عارضات الأزياء في مجلة " فوغ " ؛ وخريج جامعة كولومبيا الذي يعمل حاليا كرئيس لبلد نام.
    This " development awareness " is based on its partnership work with voluntary services overseas under the Diaspora Volunteering Initiative funded by the Department for International Development, which recruited and mobilized the diaspora professional volunteers and deployed them to carry out activities for the benefit of disabled people and those with mental health needs in a rural area of a developing country. UN تقوم " التوعية التنموية " هذه على أساس عملها بالشراكة مع " الخدمات التطوعية فيما وراء البحار " في إطار مبادرة التطوع للشتات التي تمولها إدارة التنمية الدولية التي وظفت وعبأت المتطوعين المهنيين في الشتات ونشرتهم للاضطلاع بأنشطة لفائدة المعوقين وذوي الاحتياجات الصحية العقلية في منطقة ريفية لبلد نام.
    Participation in global trade is an important aspect of a developing country's strategic approach to sustainable industrial development. UN تشكّل المشاركة في التجارة العالمية جانبا مهما من النهج الاستراتيجي لأيّ بلد من البلدان النامية تجاه التنمية الصناعية المستدامة.
    Information and communication technologies need to be considered in the broader context of a developing country's overall priorities and socio-economic structure. UN وينبغي النظر إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في السياق الأعمّ للأولويات الشاملة والهيكل الاقتصادي الاجتماعي للبلد النامي.
    67. The national obligations of a developing country adopting the rights-based programme have been spelled out in different reports of the working group on the Right to Development. UN 67- وورد بيان الالتزامات الوطنية لبلد نامٍ يعتمد البرنامج القائم على احترام الحقوق في مختلف تقارير الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    9. UNDP recognizes that resolution 62/208 makes specific reference to both capacity-building and capacity development, since both development approaches may be applied - at the request of a developing country - to support its development priorities and programming. UN 9 - يدرك البرنامج الإنمائي أن القرار 62/208 يشير بشكل محدد إلى بناء القدرات وتنمية القدرات على حد سواء، بما أنه يمكن تطبيق نهجي التنمية - بناء على طلب أحد البلدان النامية - لدعم أولويات وبرامج التنمية فيه.
    (e) In the case of a developing country party or a party with an economy in transition, the party must have requested technical or financial assistance pursuant to article 12 or financial assistance pursuant to article 13 of the Convention in order to phase out as soon as is feasible the production for which the extension is requested. UN (ﻫ) وفي حالة كون الطرف بلداً نامياً أو طرفاً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال فيجب أن يكون قد طلب المساعدة التقنية أو المالية عملاً بالمادة 12 أو المساعدة المالية عملاً بالمادة 13 من الاتفاقية بغية التخلص تدريجياً بأسرع وقت ممكن من الإنتاج الذي طُلب تمديده.()
    The inability of a developing country seller to provide credit to a buyer can be a significant market entry barrier, especially if the buyer is in a developing country. UN فإن عَجِزَ بائع من بلد نامٍ عن توفير الائتمان لأحد المشترين فإن ذلك قد يشكل حاجزاً لا يُستهان به أمام دخول الأسواق، وخاصة إذا كان المشتري في بلدٍ نامٍ.
    They are turning the destruction of a developing country into an immoral business. UN فتحوّل بذلك هذا البلد النامي المدمّر إلى موضوع صفقة لاأخلاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more