"of a dispute settlement" - Translation from English to Arabic

    • لتسوية المنازعات
        
    In the discussion, three main arguments had been advanced in favour of the inclusion of a dispute settlement regime that would provide for compulsory third-party settlement procedures. UN وقُدمت خلال المناقشة ثلاث حجج رئيسية لادراج نظام لتسوية المنازعات يفرض اجراءات تسوية بواسطة طرف ثالث.
    Also, because the question of a dispute settlement clause was connected with the question of measures of constraint, it would be useful if the Secretariat drafted alternative dispute settlement clauses based on suggestions made in the Working Group, for consideration at the forty-ninth session. UN فإنه يكون من المفيد لو أن اﻷمانة العامة وضعت مشاريع بنود بديلة لتسوية المنازعات تكون مبنية على الاقتراحات المقدمة في إطار الفريق العامل، لدراستها في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    He also welcomed the proposal by Sierra Leone for the establishment of a dispute settlement Service and hoped that the Special Committee would, likewise, give consideration to that document during its next session. UN كما رحب أيضا باقتراح سيراليون ﻹنشاء دائرة لتسوية المنازعات وأن تولي اللجنة الخاصة، بالمثل، عناية لتلك الوثيقة أثناء دورتها المقبلة.
    " Establishment of a dispute settlement Service offering UN " إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب
    The Commission's suggestion in the annex to the recommendation that such a mechanism could make proposals in order to settle differences of opinion concerning reservations might be interpreted as implying that such mechanisms could play the role of a dispute settlement body. UN وقد يُفَسَّر اقتراح اللجنة الوارد في مرفق التوصية، الذي مفاده أن هذه الآلية يمكن أن تُقدِّم اقتراحات من أجل تسوية الخلافات في الرأي فيما يتعلق بالتحفظات، على أنه ينطوي على أن هذه الآليات يمكن أن تضطلع بدور هيئة لتسوية المنازعات.
    The preliminary stage of a dispute settlement process requires the identification of all the problems so that both countries can come to an agreement on determining the appropriate means of settlement to be applied to each of them. UN وتستلزم المرحلة اﻷولية في أي عملية لتسوية المنازعات تحديد جميع المشاكل حتى يتمكن كلا البلدين من التوصل إلى اتفاق بشأن تحديد الوسائل الملائمة لتسوية كل منها.
    It was queried whether the concept of the interest of the international community as a whole had become a fixed concept, and whether it necessarily implied the existence of a dispute settlement procedure to ascertain such interest. UN ومع ذلك استفسروا عما إذا كان مفهوم مصلحة المجتمع الدولي ككل قد أصبح مفهوماً مستقراً، وعما إذا كان ذلك يعني بالضرورة وجود إجراء لتسوية المنازعات يتيح التثبت من وجود تلك المصلحة.
    Furthermore, General Assembly resolution 47/120 B provided for an optional mechanism to consider the establishment of a dispute settlement service. UN وفضلا عن ذلك، فقد نص قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢٠ باء على إنشاء آلية اختيارية للنظر في آلية لتسوية المنازعات.
    In the area of peaceful settlement of disputes between States, the Committee continued its consideration of a proposal on the establishment of a dispute settlement service offering or responding with its services early in disputes. UN وفي مجال التسوية السلمية للمنازعات بين الدول، واصلت اللجنة نظرها في اقتراح إنشاء جهاز لتسوية المنازعات يعرض خدماته أو يستجيب لطلبها في مرحلة مبكرة من المنازعات.
    " Establishment of a dispute settlement Service offering UN " انشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو
    In addition, it examined the question of the deletion of the enemy State clauses of the Charter, and started consideration of a proposal on establishment of a dispute settlement service offering or responding with its services early in disputes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، درست مسألة حذف العبارات التي تتناول الدولة المعادية في الميثاق، وبدأت النظر في اقتراح بإنشاء جهاز لتسوية المنازعات يعرض خدماته تلقائيا أو استجابة لطلب في مرحلة مبكرة من المنازعات.
    5. With regard to the proposal by Sierra Leone entitled " Establishment of a dispute settlement Service offering or responding with its services early in disputes " , the Special Committee had made no substantive progress. UN ٥ - وفيما يتعلق باقتراح سيراليون المعنون " إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات " ، قال إن اللجنة الخاصة لم تحرز أي تقدم.
    It had noted with interest the valuable proposal by Sierra Leone concerning the establishment of a dispute settlement service that would be available early in a dispute and was prepared to work on that initiative at the Special Committee's next session. UN وأعلن أن وفده يحيط علما باهتمام بالاقتراح القيم الذي تقدمت به سيراليون بشأن إنشاء إدارة لتسوية المنازعات تتوفر في بداية النزاع وأعرب عن استعداده للعمل بشأن هذه المبادرة في الدورة القادمة للجنة الخاصة.
    Suggestions were made regarding the inclusion of a dispute settlement mechanism similar to the one provided for under article 33 of the 1997 Watercourses Convention and provisions calling for the avoidance of wasteful utilization or practices. UN وطرحت مقترحات تدعو إلى النص على آلية لتسوية المنازعات مشابهة لتلك المنصوص عليها في المادة 33 من اتفاقية عام 1997 بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية، وإلى النص كذلك على أحكام تقضي بحظر الاستخدامات أو الممارسات التبديدية.
    Consideration of the proposal submitted by Sierra Leone at the 1995 session of the Special Committee under the title " Establishment of a dispute settlement service offering or responding UN النظر في الاقتراح المقدم من سيراليون في دورة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٥ بعنوان " إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات "
    " I appreciate the opportunity given my delegation to introduce the proposal contained in document A/48/398 relating to the establishment of a dispute settlement Service that will be available to parties in dispute during the early stages of their dispute. UN " إنني أقدر الفرصة التي منحتموها لوفدي كي يقدم الاقتراح الوارد في الوثيقة A/48/398 المتصل بإنشاء دائرة لتسوية المنازعات يرجع إليها اﻷطراف في النزاع خلال مراحله اﻷولى.
    In addition, it hoped that the Committee would continue its consideration of the proposal by Sierra Leone on the establishment of a dispute settlement service and of the proposal by the Russian Federation on new issues for consideration in the Special Committee, in particular the increase of its membership. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قالت إن تنزانيا تأمل في أن تواصل اللجنة نظرها في الاقتراح الذي قدمته سيراليون بشأن إنشاء دائرة لتسوية المنازعات وفي الاقتراح الذي قدمه الاتحاد الروسي بشأن المسائل الجديدة التي ستنظر فيها اللجنة الخاصة، ولا سيما مسألة زيادة عضويتها.
    B. Consideration of the proposal submitted by Sierra Leone under the title " Establishment of a dispute settlement Service offering or responding with its services early in disputes " . 56 - 63 24 UN النظر في الاقتراح المقدم من سيراليون والمعنون " إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات "
    It also had before it a proposal entitled " Establishment of a dispute settlement Service offering or responding with its services early in disputes " , submitted by Sierra Leone (see para. 56 below). UN وكان معروضا على اللجنة اقتراح عنوانه " إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات " ، مقدم من سيراليون )انظر الفقرة -- أدناه(.
    29. Representatives expressed readiness to consider the proposal on the establishment of a dispute settlement service offering or responding with its services early in disputes. UN ٢٩ - وأعرب ممثلون عن استعدادهم للنظر في اقتراح بشأن إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more