"of a favourable international economic environment" - Translation from English to Arabic

    • بيئة اقتصادية دولية مواتية
        
    • بيئة اقتصادية دولية مؤاتية
        
    • بيئة اقتصادية دولية مناسبة
        
    The varied country situations indicate that, in addition to overall measures needed for the promotion of a favourable international economic environment for development, there is a need for specific measures in particular country situations. UN وتشير الحالات المتفاوتة للبلدان إلى أنه إلى جانب التدابير الشاملة اللازمة للعمل على قيام بيئة اقتصادية دولية مواتية للتنمية، فإن اﻷمر يتطلب اتخاذ تدابير محددة لعلاج الحالة في بلدان بعينها.
    The prerequisite for such action was the creation of a favourable international economic environment. UN بيد أن هذا العمل يتطلب انشاء بيئة اقتصادية دولية مواتية.
    The varied country situations indicate that in addition to overall measures needed for the promotion of a favourable international economic environment for development, there is a need for specific measures in particular country situations. UN وتشير الحالات المتفاوتة للبلدان إلى أنه إلى جانب التدابير الشاملة اللازمة للعمل على قيام بيئة اقتصادية دولية مواتية للتنمية، فإن اﻷمر يتطلب اتخاذ تدابير محددة لعلاج الحالة في بلدان بعينها.
    They recognized, however, that national development policies could not be implemented without the support of a favourable international economic environment. UN ولكنها تسلم مع ذلك بأن السياسات الانمائية الوطنية لا يمكن تنفيذها ما لم تكن هناك بيئة اقتصادية دولية مؤاتية تدعمها.
    The varied country situations indicate that in addition to overall measures needed for the promotion of a favourable international economic environment for development, there is a need for specific measures in particular country situations. UN وتشير الحالات المتفاوتة للبلدان إلى أنه إلى جانب التدابير الشاملة اللازمة للعمل على قيام بيئة اقتصادية دولية مواتية للتنمية، فإن اﻷمر يتطلب اتخاذ تدابير محددة لعلاج الحالة في بلدان بعينها.
    Preventive development is what the developing countries have talked about for more than 30 years so that they do not suddenly plunge into crisis. They have long been urging the creation of a favourable international economic environment so that they could effectively fight against poverty and achieve sustained economic growth and development. UN إن البلدان النامية ظلت تتحدث على مدى أكثر من ٣٠ سنة عن التنمية الوقائية حتى لا تجد نفسها فجأة منغمسة في خضم اﻷزمات، فهي تحث منذ وقت طويل على تهيئة بيئة اقتصادية دولية مواتية حتى يمكنها أن تكافح بفاعلية ضد الفقر وتحقق نموا اقتصاديا وتنمية مستديمين.
    Notwithstanding the importance of domestic policies, however, the conferences underscored the importance of a favourable international economic environment and of international cooperation for achieving conference goals. UN إلا أنه على الرغم من أهمية السياسات المحلية، أكدت المؤتمرات أهمية وجود بيئة اقتصادية دولية مواتية وأهمية التعاون الدولي لتحقيق أهداف المؤتمرات.
    Yet all those measures, together with those taken by other developing countries, could bear fruit only with a return to national growth and the creation of a favourable international economic environment. UN غير أن هذه التدابير وغيرها التي اتخذتها البلدان النامية اﻷخرى لا يمكن أن تعطي ثمارا إلا بعودة النمو الوطني وايجاد بيئة اقتصادية دولية مواتية.
    While it is recognized that States have the primary responsibility for securing a sound and stable national political, economic and social environment for development, international support, at the request of interested Governments, and the creation of a favourable international economic environment are crucial ingredients in this effort. UN ومع أن من المسلم به أن الدول هي التي تتحمل المسؤولية اﻷولى عن العمل على إيجاد بيئة سياسية واقتصادية واجتماعية سليمة ومستقرة على الصعيد الوطني من أجل التنمية، يظل تقديم الدعم الدولي، بناء على طلب الحكومات التي يعنيها اﻷمر، وتهيئة بيئة اقتصادية دولية مواتية من المكونات الحاسمة في هذا الجهد.
    While it is recognized that States have the primary responsibility in securing a sound and stable national political, economic and social environment for development, international support, at the request of interested Governments, and the creation of a favourable international economic environment are crucial ingredients in this effort. UN ومع أن من المسلم به أن الدول هي التي تتحمل المسؤولية اﻷولى عن العمل على إيجاد بيئة سياسية واقتصادية واجتماعية سليمة ومستقرة على الصعيد الوطني من أجل التنمية، يظل تقديم الدعم الدولي، بناء على طلب الحكومات التي يعنيها اﻷمر، وتهيئة بيئة اقتصادية دولية مواتية من المكونات الحاسمة في هذا الجهد.
    While it is recognized that States have the primary responsibility in securing a sound and stable national political, economic and social environment for development, international support, at the request of interested Governments, and the creation of a favourable international economic environment are crucial ingredients in this effort. UN ومع أن من المسلم به أن الدول هي التي تتحمل المسؤولية اﻷولى عن العمل على إيجاد بيئة سياسية واقتصادية واجتماعية سليمة ومستقرة على الصعيد الوطني من أجل التنمية، يظل تقديم الدعم الدولي، بناء على طلب الحكومات التي يعنيها اﻷمر، وتهيئة بيئة اقتصادية دولية مواتية من المكونات الحاسمة في هذا الجهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more