"of a five-year" - Translation from English to Arabic

    • مدتها خمس سنوات
        
    • لمدة خمس سنوات
        
    • مدته خمس سنوات
        
    • خمسية
        
    • مدتها خمسة أعوام
        
    • لفترة خمس سنوات
        
    • خمسي
        
    • خماسية
        
    • من خمس سنوات
        
    • يدوم خمس سنوات
        
    • خمس سنوات في
        
    • لخمس سنوات
        
    4. Welcomes the work carried out on the preparation of a five-year strategic development plan for the island. UN 4 - ترحب بالعمل المضطلع به في إطار إعداد خطة تنمية استراتيجية للجزيرة مدتها خمس سنوات.
    4. Welcomes the work carried out on the preparation of a five-year strategic development plan for the island; UN 4 - ترحب بالعمل المضطلع به في إطار إعداد خطة تنمية استراتيجية مدتها خمس سنوات للجزيرة؛
    The parliament will in turn elect a speaker and a president, leading to the formation of a five-year Transitional Federal Government. UN وسيقوم البرلمان بدوره باختيار رئيس برلمان ورئيس للبلد، تمهيدا لتشكيل حكومة اتحادية انتقالية لمدة خمس سنوات.
    The consultants had recommended, inter alia, the immediate appointment of a Director, the elaboration of a five-year programme of work and the initiation of cooperative fund-raising efforts. UN وقال إن المستشارين أوصيا، ضمن جملة أمور، بتعيين مدير للمركز على الفور، ووضع برنامج عمل مدته خمس سنوات والبدء في جهود تعاونية لجمع اﻷموال.
    The project forms part of a five-year socio-economic development plan, initiated in 1994. UN ويشكل المشروع جزءا من خطة خمسية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية بدأ تنفيذها في 1994.
    Formulation of a five-year plan for the transition of Radio Miraya to an independent broadcaster, including a financially sustainable transmission network and training plan to strengthen the capacity of national staff in the areas of management and editorial leadership No UN وضع خطة مدتها خمسة أعوام لتحويل إذاعة مرايا إلى هيئة بث مستقلة، بما في ذلك شبكة إرسال مستقرة ماليا وخطة تدريبية لتعزيز قدرات الموظفين الوطنيين في مجالات القيادة الإدارية والتحريرية
    4. Welcomes the work carried out on the preparation of a five-year strategic development plan for the island; UN 4 - ترحب بالعمل المضطلع به في إطار إعداد خطة تنمية استراتيجية مدتها خمس سنوات للجزيرة؛
    The achievement was the ultimate result of a five-year plan which was implemented with the active participation and cooperation of resident nationals of the region; UN وجاء هذا اﻹنجاز نتيجة خطة مدتها خمس سنوات تم تنفيذها بالمشاركة والتعاون النشيطين مع المواطنين المقيمين في المنطقة؛
    A decision pertaining to the development of the SCHR and its future shape would be taken at the end of a five-year pilot phase. UN وسيُتخذ في نهاية فترة تجريبية مدتها خمس سنوات قرار يتعلق بتطوير المركز السويسري للخبرات في مجال حقوق الإنسان وبشكله في المستقبل.
    The project also includes the elaboration of a five-year strategic plan for the institutional development of the Attorney's Office, based on a financial strategy and a proposal for external cooperation. UN ويشمل هذا المشروع أيضا إعداد خطة استراتيجية مدتها خمس سنوات لكفالة التطوير المؤسسي لمكتب المحامي، بالاستناد إلى استراتيجية مالية واقتراح بإقامة تعاون خارجي.
    Approval of a five-year strategic plan for the West African Health Organization (WAHO) for the period 2009-2013. UN اعتماد خطة استراتيجية مدتها خمس سنوات لمنظمة الصحة لغرب أفريقيا للفترة 2009-2013.
    " The University has entered the fourth year of a five-year revitalization period. UN " وقد دخلت الجامعة في السنة الرابعة من فترة التنشيط التي مدتها خمس سنوات.
    The Peace Plan for Self-Determination of the People of Western Sahara (S/2003/565, annex II) proposed by him, which consisted of a five-year transitional period followed by a referendum, had been a good basis for a political solution to the conflict, although it had further delayed the self-determination of the people of Western Sahara. UN وتنص خطة السلام التى قدمها على فترة انتقالية لمدة خمس سنوات يعقبها إجراء الاستفتاء ؛ حتى وإن ظهرت عقبات تستدعى تأجيل تقرير مصير الشعب الصحراوى.
    516. In 1999, the Government announced the development of a five-year strategy for children in prenatal to early school years. UN 516- في عام 1999، أعلنت الحكومة عن صياغة استراتيجية لمدة خمس سنوات للأطفال قبل الولادة وحتى السنوات المبكرة في المدرسة.
    The report indicated that at least $150,000 as a transitional grant for 1998 was necessary to allow for the development of a five-year programme of work and the elaboration and launching of a long-term fund-raising strategy. UN وقد بين التقرير أن الضرورة تدعو الى توافر مبلغ ٠٠٠ ١٥٠ دولار على اﻷقل على شكل منحة انتقالية لعام ١٩٩٨ ليتسنى وضع برنامج عمل لمدة خمس سنوات والتوصل الى استراتيجية طويلة اﻷجل لجمع اﻷموال والشروع بهذه الاستراتيجية.
    In Southern Africa, the focus will be on the development and implementation of a five-year regional programme in collaboration with the Southern African Development Community (SADC) Secretariat and SADC member States. UN أما في جنوب أفريقيا فسوف ينصب التركيز على وضع وتنفيذ برنامج إقليمي مدته خمس سنوات بالتعاون مع الأمانة العامة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والدول الأعضاء في هذه الجماعة.
    Consequently, the formulation of a five-year technical cooperation framework between the Secretariat and UNEP is now under way, focusing on the development of tools and guidelines, training programmes, monitoring and evaluation of policy implementation and communication and advocacy. UN ونتيجة لذلك، يجري حاليا وضع إطار مدته خمس سنوات للتعاون التقني بين الأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يركز على وضع أدوات ومبادئ توجيهية، وبرامج تدريبية، وعلى رصد وتقييم تنفيذ السياسة البيئية، والاتصال والدعوة.
    The Department for International Development and the Government of Pitcairn are currently working on the final stages of a five-year strategic development plan for the island. UN وتعمل حاليا وزارة التنمية الدولية وحكومة الإقليم على وضع المراحل النهائية لخطة استراتيجية خمسية لتنمية الجزيرة.
    Lack of a five-year plan for each pillar under the Global Field Support Strategy UN عدم وجود خطة خمسية لكل ركيزة في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    :: Formulation of a five-year plan for the transition of Radio Miraya to an independent broadcaster, including a financially sustainable transmission network and training plan to strengthen the capacity of national staff in the areas of management and editorial leadership UN :: وضع خطة مدتها خمسة أعوام لتحويل إذاعة مرايا إلى هيئة بث مستقلة، بما في ذلك شبكة إرسال مستقرة ماليا وخطط للتدريب لتعزيز قدرات الموظفين الوطنيين في مجالات القيادة الإدارية والتحريرية
    The regime is based on consensus and operates on the basis of a five-year review process. UN فالنظام يعتمد على توافق الآراء ويعمل على أساس عملية استعراضية لفترة خمس سنوات.
    It also assisted the Government in the formulation of a five-year programme of technical cooperation in the field of human rights. UN وقامت أيضا بمساعدة الحكومة في وضع برنامج خمسي للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    Discussions were ongoing on the drafting of a five-year strategic plan for the other Darfur States UN وكانت المناقشات جارية بشأن وضع خطة استراتيجية خماسية لولايات دارفور الأخرى
    It is therefore gratifying to note that the Court has made it a priority to establish a strategic planning process to define its strategic goals on the basis of a five-year cycle. UN ولذلك، نشعر بالارتياح إذ نلاحظ أن المحكمة قد جعلت من أولوياتها إنشاء عملية تخطيط استراتيجي لتحديد أهدافها الاستراتيجية على أساس دورة من خمس سنوات.
    112. In 2001, an Equal Opportunities Policy Research Centre was set up on the basis of a five-year contract to investigate discrimination mechanisms affecting various target groups. UN 112- وأنشئ في عام 2001 مركز أبحاث سياسات تكافؤ الفرص بموجب عقد يدوم خمس سنوات. ويحقق مركز الأبحاث هذا في آليات التمييز ضد الشرائح المستهدفة المختلفة.
    In Myanmar, the inception phase of a five-year alternative development programme in the southern Wa region, costed at $15.6 million, started implementation in 1998. UN 131- وفي ميانمار، بدأت في عام 1998 المرحلة الأولى لبرنامج تنمية بديلة مدته خمس سنوات في اقليم وا الجنوبي، بتكلفة قدرت بـ 6ر15 مليون دولار.
    It recognized Albania's actions to end exploitative child labour, including changes to the penal code to categorize exploitative child labour as a crime, the signing of a five-year memorandum of understanding with the International Labour Organization (ILO) to eliminate child labour and the launching of phase two of the Child Labour Monitoring System. UN وأقرت بالإجراءات التي اتخذتها ألبانيا من أجل إنهاء استغلال الأطفال في العمل، بما في ذلك التغييرات التي أُجريت على قانون العقوبات من أجل تجريم استغلال عمل الأطفال، والتوقيع على مذكرة تفاهم لخمس سنوات مع منظمة العمل الدولية من أجل القضاء على عمل الأطفال وإطلاق المرحلة 2 من نظام رصد عمل الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more