"of a focal point" - Translation from English to Arabic

    • مركز تنسيق
        
    • جهة تنسيق
        
    • جهة اتصال
        
    • جهة وصل
        
    • نقطة تنسيق
        
    • مركز اتصال
        
    • بؤر تنسيق
        
    • جهة محورية
        
    • مركز وصل
        
    • موظفين للتنسيق من
        
    • مركز للاتصال
        
    • مركز للتنسيق
        
    • نقطة اتصال
        
    • تعيين مسؤول اتصال
        
    The Committee encourages the establishment of a focal point on children within the Commission for Human Rights and Good Governance to monitor children's rights. Allocation of budgetary resources UN وتشجع اللجنة على إنشاء مركز تنسيق لشؤون الأطفال داخل لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد وذلك لرصد حقوق الطفل.
    OIOS confirmed the existence of a focal point within the Department of Peacekeeping Operations for audit matters. UN تحقق مكتب خدمات الرقابة الداخلية من وجود مركز تنسيق داخل إدارة عمليات حفظ السلام يعنى بمسائل مراجعة الحسابات.
    We look forward to the establishment of a focal point within the entity for assisting women living under foreign occupation. UN إننا نتطلع إلى إنشاء جهة تنسيق داخل الهيئة لمساعدة النساء اللائي يعشن تحت الاحتلال الأجنبي.
    Designation by all treaty bodies of a focal point on reprisals; UN وقيام جميع هيئات المعاهدات بتعيين جهة اتصال معنية بالأعمال الانتقامية؛
    Appointment of a focal point to coordinate the participation of a State party under review UN تعيين جهة وصل لتنسيق مشاركة الدولة الطرف المستعرَضة
    Particular attention is paid to the problem of internal displacement, including through the designation in the Office of a focal point for the issue. UN ويتم إيلاء اهتمام خاص لمشكلة التشرد الداخلي بما في ذلك عن طريق إنشاء نقطة تنسيق لهذه المسألة داخل المكتب.
    Therefore, the Special Rapporteur would strongly recommend the establishment of a focal point to take responsibility in this regard; UN وبالتالي، فالمقررة الخاصة توصي بشدة بإقامة مركز تنسيق لتولي المسؤولية في هذا الصدد؛
    The establishment of a focal point within the Department of Political Affairs is proposed, with the following staffing: UN ومن المقترح تأسيس مركز تنسيق داخل إدارة الشؤون السياسية مزود بملاك الموظفين التالي:
    The establishment of a focal point within the Department of Political Affairs is proposed, with the following staffing: UN ومن المقترح تأسيس مركز تنسيق داخل إدارة الشؤون السياسية مزود بملاك الموظفين التالي:
    I am aware that this has been said a number of times over, but the designation of a focal point and the elaboration of a national plan are key measures for implementing the Programme. UN وإني مدرك لأن هذا قد قيل مرارا وتكرارا، إلا أن تعيين مركز تنسيق ووضع خطة وطنية يعتبران تدبيرين رئيسيين لتنفيذ البرنامج.
    We also welcome the establishment of a focal point for training as well as the de-mining expert and the Senior Police Adviser in the Department of Peace-keeping Operations. UN وترحب أيضا بإنشاء مركز تنسيق للتدريب وكذلك بوجود خبير إزالة اﻷلغام ومستشار الشرطة اﻷقدم في إدارة عمليات حفظ السلم.
    The integration in national planning processes of measures to prevent and respond to violence against children should take place by 2007 and should include the appointment of a focal point, preferably at ministerial level. UN ويجب أن يتم التكامل في عملية التخطيط الوطنية للتدابير الرامية إلى منع حدوث العنف ضد الأطفال بحلول عام 2007 ويجب أن يشمل تعيين جهة تنسيق ويفضل أن تكون على مستوى وزاري.
    In addition, he suggested that UNCTAD make the necessary institutional arrangements, including through the designation of a focal point within the secretariat. UN وإضافة إلى ذلك، اقترح أن يضع الأونكتاد الترتيبات المؤسسية اللازمة، بوسائل منها تعيين جهة تنسيق داخل الأمانة.
    In addition, he suggested that UNCTAD make the necessary institutional arrangements, including through the designation of a focal point within the secretariat. UN وإضافة إلى ذلك، اقترح أن يضع الأونكتاد الترتيبات المؤسسية اللازمة، بوسائل منها تعيين جهة تنسيق داخل الأمانة.
    Designation of a focal point in order to enhance cooperation and informationsharing with the Group of Experts UN تعيين جهة اتصال بغية تعزيز التعاون وتبادل المعلومات مع فريق الخبراء
    :: Identification of a focal point within the military, in addition to the focal points identified in the Department of Social Welfare and the Ministry of Foreign Affairs UN :: تحديد جهة اتصال داخل القوات المسلحة، إلى جانب جهتي الاتصال المحددتين في إدارة الرعاية الاجتماعية ووزارة الخارجية.
    Appointment of a focal point to coordinate the participation of a State party under review UN تعيين جهة وصل لتنسيق مشاركة الدولة الطرف المستعرَضة
    Such a mechanism could be either in the form of a special committee comprising senior officials or of a focal point for audit and oversight matters. UN ويمكن أن تتخذ هذه الآلية إما شكل لجنة خاصة مؤلفة من مسؤولين كبار أو نقطة تنسيق لمسائل مراجعة الحسابات والرقابة.
    Accordingly, we welcome the establishment in the Secretariat of a focal point for questions of interreligious and intercultural dialogue and cooperation. UN وتبعا لذلك، نرحب باستحداث مركز اتصال داخل الأمانة العامة لمسائل الحوار والتعاون فيما بين المعتقدات وفيما بين الثقافات.
    (a) The nomination of a focal point; UN )أ( تعيين بؤر تنسيق ؛
    Secondly, there is a lack of a focal point for channelling and galvanizing assistance in the priority area of commodity diversification, despite the importance attached to it. UN والعامل الثاني هو أن هناك افتقارا الى جهة محورية تتولى توجيه وزيادة المساعدة في مجال تنويع السلع اﻷساسية ذي اﻷولوية، رغم اﻷهمية المعلقة عليه.
    At the same time, participants urged the OAU to give consideration to the establishment of a focal point for the internally displaced, and possibly a dedicated unit, with the capacity to collect data on the issue of internal displacement and to monitor the dissemination and implementation of the Guiding Principles. UN وفي الوقت ذاته حث المشاركون هذه المنظمة على النظر في إنشاء مركز وصل لصالح المشردين داخلياً، وربما وحدة مكرسة لهم، مع صلاحية جمع البيانات عن قضية التشريد الداخلي، ولرصد نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية.
    (a) The designation of a focal point for receiving complaints of sexual exploitation and abuse in each United Nations entity, and informing staff of the existence and purpose of the focal point. UN (أ) تعيين موظفين للتنسيق من أجل تلقي الشكاوى المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في كل كيان من كيانات الأمم المتحدة، وإخطار العاملين بوجود هؤلاء الموظفين وبالغرض من تعيينهم.
    In response to those concerns, the Organization would focus on refining the strategy. The Secretariat wished to make very minor adjustments to the Organization so that it could offer a more sensitive and coherent response to post-crisis needs-- inter alia, through the establishment of a focal point. UN وأضاف قائلا إن المنظمة ستركز اهتمامها على تنقيح تلك الاستراتيجية استجابة لتلك الشواغل، وإن الأمانة تود اجراء تعديلات طفيفة جدا على المنظمة بحيث تصبح قادرة على تقديم استجابة أكثر حساسية وتماسكا لاحتياجات فترة ما بعد الأزمات من خلال عدة أمور من بينها انشاء مركز للاتصال.
    The establishment of a focal point to oversee the implementation of audit recommendations was an interesting idea. UN وذكر أن إنشاء مركز للتنسيق لﻹشراف على تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات هو فكرة هامة.
    The participants also welcomed the establishment of a focal point within OHCHR on counter-terrorism-related matters and the development of a project to provide technical cooperation to Member States on this issue. UN ورحب المشاركون أيضا بإنشاء نقطة اتصال داخل المفوضية تعني بالمسائل المتعلقة بمكافحة الإرهاب، وتطوير مشروع لتوفير التعاون التقني للدول الأعضاء في هذا المجال.
    Despite the willingness of the Group to provide such visibility, it has been plagued by a lack of clarity from the Federal Government regarding with whom the Group should engage, until the identification in July 2014 of a focal point for the purpose of providing visibility on the present report. UN وبالرغم من استعداد الفريق لتقديم هذه المعلومات التوضيحية، فقد قوبل بالتعتيم من جانب الحكومة الاتحادية فيما يخص الجهة التي ينبغي للفريق أن يعمل معها، إلى أن تم في تموز/يوليه 2014 تعيين مسؤول اتصال لغرض تقديم بعض المعلومات بشأن هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more