The Philippines would not consider the enforcement of a foreign sentence where extradition of a national is refused. | UN | ولا تنظر الفلبين في إنفاذ حكم سجن أجنبي في الحالات التي ترفض فيها تسليم أحد مواطنيها. |
Presumption of insolvency based on recognition of a foreign | UN | افتراض اﻹعسار استنادا إلى الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي |
:: Consider adopting measures to allow for the possibility of videoconferencing or hearings in the presence of a foreign judicial authority. | UN | :: النظر في اتخاذ تدابير للسماح بإمكانية التداول عن طريق الفيديو أو عقد جلسات الاستماع بحضور سلطة قضائية أجنبية. |
The official is therefore protected from the criminal jurisdiction of a foreign State by immunity ratione materiae. | UN | ومن ثم فالمسؤول يكون محميا من الولاية القضائية لدولة أجنبية بموجب الحصانة المتعلقة بالموضوع. |
Once again, they underestimated the will of a foreign power. | Open Subtitles | مرةً أخرى، قلّلوا من تقدير إرادة إحدى القوة الأجنبية. |
One request for legal assistance in criminal matters of this category was received from the competent body of a foreign State. | UN | وورد طلب للمساعدة القانونية في المسائل الجنائية الواقعة في هذه الفئة من الجهة المختصة لدى إحدى الدول الأجنبية. |
These can include language barriers, cultural differences and lack of understanding of a foreign criminal justice system. | UN | ويمكن أن تشمل تلك المصاعب العوائق اللغوية والفروق الثقافية وعدم فهم نظام العدالة الجنائية الأجنبي. |
Problems can include language barriers, cultural differences and lack of understanding of a foreign criminal justice system. | UN | ويمكن أن تشمل تلك المشاكل العوائق اللغوية والفروق الثقافية وعدم فهم نظام العدالة الجنائية الأجنبي. |
Relief upon recognition of a foreign main proceeding 24-48 8 | UN | الانتصاف بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي أو غير رئيسي |
Presumption of insolvency based on recognition of a foreign | UN | افتراض اﻹعسار استنادا إلى الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي |
For overseas trade, it usually also implies the use of a foreign country's airport or seaport. | UN | وفيما يتعلق بالتجارة الخارجية، تنطوي تجارة المرور العابر، أيضاً، على استخدام مطارات أو موانئ بلد أجنبي. |
Yes, of a foreign agent who names Mossad, and that under torture. | Open Subtitles | أجل، لعميل أجنبي والذي قال إسم الموساد وكل هذا تحت التعذيب |
Bribery of a foreign official by a United States citizen to gain contracts is a crime prosecutable in the United States courts, even if the bribery occurs outside the United States. | UN | فتقديم مواطن من مواطني الولايات المتحدة رشوة إلى موظف أجنبي للحصول على عقود هو جريمة تستتبع المحاكمة أمام محاكم الولايات المتحدة، حتى وإن قُدمت الرشوة خارج الولايات المتحدة. |
humanity and war crimes in the Democratic Republic of the Congo, as well as on the basis of other charges related to the forming and membership of a foreign terrorist organization. | UN | الكونغو الديمقراطية، وكذلك بناء على اتهامات أخرى تتصل بتكوين منظمة إرهابية أجنبية والانضمام إلى عضويتها. |
The reason for rejecting the Azerbaijan Twenty-first Century Union of People's Patriots Party was that the leader of the party was a citizen of a foreign State. | UN | وكان سبب رفض حزب تحالف قوى الشعب الوطنية في القرن الواحد والعشرين هو أن زعيم الحزب كان مواطناً في دولة أجنبية. |
Immediately after the restoration of independence, our nation had to achieve the removal of a foreign military force. | UN | وعقب استعادة الاستقلال مباشرة، كان على أمتنا أن تُخرج قوة عسكرية أجنبية. |
It promotes international cooperation according to the principle of reciprocal benefit and non-interference in the internal affairs of a foreign State. | UN | وتسعى إلى تعزيز التعاون الدولي بالاستناد إلى مبادئ المنفعة المتبادلة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأجنبية. |
The procedural prerequisites for the recognition and declaration of enforceability of a foreign award in Germany were at issue in this case. | UN | كانت المستلزمات الاجرائية المتعلقة بالاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية واعلان نفاذ مفعولها في ألمانيا موضوع هذه القضية. |
Cooperation is also possible for the enforcement of a foreign freezing or seizure and confiscation order. | UN | والتعاون ممكن أيضاً في إنفاذ الأوامر الأجنبية الصادرة بشأن التجميد أو الحجز والمصادرة. |
An exhaustive list of grounds for refusing the recognition or enforcement of a foreign arbitral award appeared in article V of the New York Convention. | UN | تضمّنت المادة الخامسة من اتفاقية نيويورك قائمة جامعة بشأن أسس رفض الاعتراف بقرار التحكيم الأجنبي أو رفض إنفاذه. |
In addition, this may be accomplished through the combination of an extradition treaty and a treaty on the transfer of a foreign sentenced person. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن تحقيق ذلك بواسطة الجمع بين معاهدة للتسليم ومعاهدة خاصة بنقل الشخص الأجنبي المحكوم عليه. |
There was discussion concerning the institution of a foreign exchange transaction tax that could be increased in a crisis. | UN | وجرت مناقشة تتعلق بفرض ضريبة على صفقات النقد الأجنبي يمكن زيادتها خلال الأزمات. |
Upon the request of a foreign country, Slovenia can also prosecute Slovenian or foreign citizens for a criminal offence committed abroad. | UN | فبناء على طلب بلد أجنبي، يمكن لسلوفينيا أيضا أن تلاحق مواطنيا سلوفينيا أو أجنبيا على فعل جرمي ارتكبه في الخارج. |
Early or forced marriage was prohibited by law, and the law guaranteed the right of a foreign woman marrying a Gabonese man to choose her own nationality. | UN | والزواج المبكر أو القسري يحظره القانون، كما يضمن القانون حق المرأة اﻷجنبية المتزوجة من رجل غابوني في اختيار جنسيتها. |