"of a framework convention" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقية إطارية
        
    • بوضع اتفاقية
        
    • الاتفاقية اﻹطارية
        
    • للاتفاقية اﻹطارية
        
    In any case, if the draft articles were to form part of a framework convention or set of guidelines, it was less important to provide for a compulsory dispute settlement mechanism. UN وعلى أية حال، إذا أريد لمشاريع المواد أن تشكﱢل جزءا من اتفاقية إطارية أو مجموعة من مبادئ توجيهية، فإن النص على آلية إلزامية لتسوية المنازعات يكون أقل أهمية.
    In view of their very broad scope, the draft articles should form part of a framework convention rather than a convention or model law. UN ونظرا للنطاق الواسع جدا لمشاريع المواد ينبغي أن تكون جزءا من اتفاقية إطارية بدلا من أن تكون اتفاقية أو قانونا نموذجيا.
    There has been a more concrete response to his call for the formulation of a framework convention for the protection of sensitive areas, including those in international zones. UN ولكن دعوته إلى وضع اتفاقية إطارية لحماية المناطق الحساسة، بما في ذلك التي تقع في المنطقة الدولية، لقيت استجابة ملموسة.
    The final format of the draft articles could be that of a framework convention which would serve as a basis for subsequent agreements or other detailed arrangements. UN ويمكن أن يكون الشكل النهائي لمشاريع القرارات هو شكل اتفاقية إطارية تعمل كأساس لاتفاقات لاحقة أو ترتيبات تفصيلية أخرى.
    on the Elaboration of a framework convention on the Law of the Non-Navigational Uses of International UN بوضع اتفاقية بشأن قانون استخدام المجاري المائية
    To that end, Costa Rica has been promoting the adoption of a framework convention on the transfer of arms. UN لذلك، ما فتئت كوستاريكا تشجع على اعتماد اتفاقية إطارية بشأن نقل الأسلحة.
    on the Elaboration of a framework convention on the Law of the Non-Navigational Uses of International UN بوضع اتفاقية إطارية بشأن قانون استخدام المجــاري المائية
    on the Elaboration of a framework convention on the Law of the Non-Navigational Uses of International UN بوضع اتفاقية إطارية بشـأن قانون استخدام المجاري المائية
    He reiterated his Government's support for the adoption of a framework convention, the work on which could be completed in the Committee at a future session. UN وكرر تأييد حكومته لاعتماد اتفاقية إطارية يمكن إكمال العمل بشأنها في اللجنة في دورة مقبلة.
    The 1980 Convention consists of a framework convention and four Protocols. UN تتكون اتفاقية عام ١٩٨٠ من اتفاقية إطارية وأربعة بروتوكولات.
    He preferred, however, the solution of a framework convention, on condition that it met the requirements of widespread acceptance. UN على أنه يفضل الحل المتمثل في اتفاقية إطارية شريطة أن تستطيع الاستجابة لمتطلبات الانضمام اﻷوسع اليها.
    On the other hand, model rules, although not formally binding on States, could have moral and political influence on their behaviour that would be no less significant than that of a framework convention. Procedures for their adoption would be considerably simpler and faster. UN أما القواعد النموذجية فهي وإن كانت غير ملزمة للدول، إلا أن لها سلطة أدبية وسياسية على تصرفها، لا تقل عن سلطة أية اتفاقية إطارية واعتمادها يتطلب إجراء أبسط وأسرع.
    It would therefore be only logical that the draft articles on the law of transboundary aquifers be finalized in the form of a framework convention. UN وبالتالي، فمن المنطقي تماما وضع الصيغة النهائية لمشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في شكل اتفاقية إطارية.
    His Government had also taken an active part in the negotiations on the establishment of an international criminal court and the elaboration of a framework convention on the law of the non-navigational uses of international watercourses. UN وشاركت حكومته أيضا مشاركة فعالة في المفاوضات بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية وبشأن صوغ اتفاقية إطارية لقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية.
    97. Some members expressed preference for a binding instrument in the form of a framework convention. UN 97- وأعرب أعضاء عن تحبيذهم صكاً ملزماً على شكل اتفاقية إطارية.
    12. In the opinion of the Nordic countries, the work on the topic of international liability should take the final form of a framework convention with binding force. UN ١٢ - وترى بلدان الشمال أنه ينبغي لﻷعمال بشأن مسألة المسؤولية الدولية أن تؤدى الى وضع اتفاقية إطارية تكون لها قوة الزامية.
    56. Draft articles should be elaborated, but it was premature to decide whether they would take the form of a framework convention or non-binding guidelines. UN 56 - وأضاف أنه ينبغي صياغة مشاريع مواد، لكن من السابق لأوانه تحديد الشكل الذي ينبغي أن تتخذه: اتفاقية إطارية أو مبادئ توجيهية غير ملزمة.
    24. While it might be premature to define at the current stage the final form which the draft articles should take, his delegation believed that the most appropriate form would be that of a framework convention modelled on the 1997 Convention. UN ٢٤ - وفي حين قد يكون من السابق ﻷوانه أن يحدد في المرحلة الحالية الشكل النهائي الذي ينبغي أن يتخذه مشروع المواد، فإن وفده يعتقد بأن أنسب شكل هو اتفاقية إطارية على طراز اتفاقية عام ١٩٩٧.
    The Nordic countries had a flexible approach regarding the nature of the instrument to be elaborated, which could take the form of a framework convention of a legally binding character, with the option of treating certain parts of the topic in the form of guidelines or recommendations. UN وقال إن بلدان شمال أوروبا تعتمد نهجا مرنا بالنسبة لطابع الصك الذي يتعين صياغته، إذ يمكن أن يتخذ شكل اتفاقية إطارية ذات طابع قانوني ملزم، مع وجود الخيار بمعالجة بعض أجزاء الموضوع على شكل مبادئ توجيهية أو توصيات.
    It was inconsistent with the notion of a framework convention to enter into excessive detail. UN ولا يتسق الدخول في تفاصيل مفرطة مع مفهوم الاتفاقية اﻹطارية.
    He generally supported the comments made by the representatives of the Czech Republic and Romania to the effect that the main objective of a framework convention was to set out general principles. UN وأضاف أنه يؤيد بشكل عام تعليقات ممثلي الجمهورية التشيكية ورومانيا ومفادها أن الهدف الرئيسي للاتفاقية اﻹطارية هو تقرير مبادئ عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more