"of a global mechanism" - Translation from English to Arabic

    • آلية عالمية
        
    65. A view was expressed that sound science and the involvement of stakeholders would be crucial elements of a global mechanism for the conduct of environmental impact assessments. UN ٦٥ - وأُعرب عن رأي مفاده أن الأسس العلمية السليمة ومشاركة أصحاب المصلحة ستكون من العناصر البالغة الأهمية في آلية عالمية لإجراء تقييمات الأثر البيئي.
    The Ministers welcomed the recommendation in the report of the Secretary-General for the establishment of a global mechanism for technology facilitation, which is considered as a way forward to implement paragraph 273 of the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development. UN ورحب الوزراء بالتوصية الواردة في تقرير الأمين العام بإنشاء آلية عالمية لتيسير التكنولوجيا، الذي يعتبر سبيلا للمضي قدما في تنفيذ الفقرة 273 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Several delegations also drew attention to the lack of a global mechanism to guide the development of new activities, determine their impact on the marine environment and assess the cumulative impacts of traditional and new activities. UN ووجّهت عدة وفود الانتباه أيضا إلى عدم وجود آلية عالمية يُسترشد بها في تطوير أنشطة جديدة، وتحديد تأثيرها في البيئة البحرية وتقييم الآثار التراكمية للأنشطة التقليدية والجديدة.
    42. The absence of a global mechanism for the designation of marine protected areas beyond areas of national jurisdiction was also noted by some delegations. UN 42 - وأشارت بعض الوفود أيضا إلى عدم وجود آلية عالمية لتعيين المناطق البحرية المحمية خارج مناطق الولاية الوطنية.
    More specifically, attention would need to be given to the legitimacy that such findings, which would have been made by another review mechanism with a more limited geographical reach, would have in the context of a global mechanism. UN وبصورة أكثر تحديدا ، ستكون هناك حاجة للاهتمام بشرعية هذه الاستنتاجات، التي ستكون قد أدلت بها آلية استعراض أخرى ذات رقعة جغرافية أكثر محدودية، في سياق آلية عالمية.
    34. Paragraph 45 calls for the establishment of a global mechanism to monitor the situation of indigenous peoples in isolation. UN 34 - وترد في الفقرة 45 دعوة إلى إنشاء آلية عالمية من أجل حماية الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة.
    In particular, it should support the creation of a global mechanism that would have the capacity to increase the flow of resources from the North to the South and within and among developing countries, with a view to ensuring availability of new and additional financial resources. UN وينبغي له، على وجه الخصوص، دعم إنشاء آلية عالمية قادرة على الزيادة في تدفق الموارد من الشمال إلى الجنوب وداخل البلدان النامية وفيما بينها، من أجل ضمان توافر موارد مالية جديدة وإضافية.
    To that end, Belarus had proposed the establishment of a global mechanism to increase accessibility to new and renewable sources of energy for developing and transition countries. UN وأضاف أن بيلاروس، سعيا إلى هذه الغاية، اقترحت إنشاء آلية عالمية لزيادة فرص الحصول على موارد الطاقة الجديدة والمتجددة بالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة الانتقال.
    Work relating to the formulation of a global mechanism on the monitoring and evaluation of progress in the realization of housing rights through the establishment of a set of housing rights indicators is in progress, in cooperation with and under the guidance of the Committee on Economic Social and Cultural Rights. UN والأعمال الخاصة بتشكيل آلية عالمية بشأن رصد وتقييم التقدم المحقق في إعمال الحقوق في الإسكان من خلال إنشاء مجموعة من مؤشرات الحقوق في الإسكان تجري على قدم وساق بالتعاون مع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبتوجيه منها.
    At the formation of the United Nations 57 years ago, most of Africa was still under colonial rule and therefore Africa's participation in the creation of a global mechanism for collective security was limited to Liberia, Ethiopia, Egypt and apartheid South Africa. UN عندما تشكلت الأمم المتحدة قبل 57 عاما تقريبا، كانت معظم أفريقيا لا تزال تحت الحكم الاستعماري، ولذلك، كانت مشاركة أفريقيا في إنشاء آلية عالمية للأمن الجماعي قاصرة على إثيوبيا وليبريا ومصر ونظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    The Convention includes the establishment of a global mechanism for promoting action leading to the mobilization of substantial financial resources, as well as the transfer of technology, on a grant basis, and/or concessional or other terms. UN والاتفاقية تشمل إنشاء آلية عالمية لتشجيع اﻹجراءات المؤدية إلى تعبئة موارد مالية كبيرة، فضلا عن نقل التكنولوجيا، على أساس المنح، و/أو على أساس الشروط التساهلية أو غيرها.
    The importance of geospatial information in addressing humanitarian, peace and security, environmental and development challenges is stressed and the establishment of a global mechanism to discuss critical issues on geospatial information management is suggested. UN ويشدد التقرير على أهمية المعلومات الجغرافية المكانية في مواجهة التحديات الإنسانية وتحديات السلام والأمن والبيئة والتنمية، ويقترح إنشاء آلية عالمية لمناقشة القضايا الحاسمة المتعلقة بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية.
    His delegation hoped that the tenth session of the International Negotiating Committee, which was to be held in New York in January 1997, would reach agreement on the creation of a global mechanism for the provision of financial resources for the implementation of the Convention. UN وأعرب عن أمل وفد بلده في أن تتوصل لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها العاشرة، التي ستعقد في نيويورك في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، إلى اتفاق بشأن إنشاء آلية عالمية لتوفير الموارد المالية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    (g) Urge countries to consider different modalities of a global mechanism to generate and allocate sustained financial resources for the sustainable management of forest resources. UN )ز( حث البلدان على النظر في مختلف طرائق إيجاد آلية عالمية لتوليد وتخصيص موارد مالية مستدامة لﻹدارة المستدامة لموارد الغابات.
    18. The Attorney-General of Mexico addressed the Conference. He welcomed the entry into force of the Convention and its two Protocols, which showed the commitment of the international community to security and justice and represented the beginning of a new era of international cooperation marked by the implementation of a global mechanism against transnational organized crime. UN 18- وألقى وزير العدل المكسيكي كلمة في المؤتمر، فرحّب ببدء نفاذ الاتفاقية وبروتوكوليها، ورأى أن ذلك يدل على التزام المجتمع الدولي بقضيتي الأمن والعدل ويمثّل بداية حقبة جديدة من التعاون الدولي تتسم بتنفيذ آلية عالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    40. The absence of a global mechanism for the exchange of laboratory information and law enforcement findings between drug control agencies, customs officials and police remains a global challenge in the control of amphetamine-type stimulants and their precursors. UN 40- ولا يزال عدم وجود آلية عالمية لتبادل المعلومات المختبريّة واستنتاجات أجهزة إنفاذ القوانين بين أجهزة مراقبة المخدرات وموظفي الجمارك والشرطة، يمثّل تحدّيا عالميا في مجال مراقبة المنشّطات الأمفيتامينية وسلائفها.
    40. The absence of a global mechanism for the exchange of laboratory information and law enforcement findings between drug control agencies, customs officials and police remains a global challenge in the control of amphetamine-type stimulants and their precursors. UN 40- ولا يزال عدم وجود آلية عالمية لتبادل المعلومات المختبريّة واستنتاجات أجهزة إنفاذ القوانين بين أجهزة مراقبة المخدرات وموظفي الجمارك والشرطة، يعدّ تحدّيا عالميا في مجال مراقبة المنشّطات الأمفيتامينية وسلائفها.
    55. In recent years, his Government had supported the establishment of a global mechanism for accessing modern technologies for using new and renewable sources of energy, believing that it would lead to stronger international partnerships in the field of energy. UN 55 - وأردف يقول إن حكومته أيدت في السنوات الأخيرة إنشاء آلية عالمية للحصول على التقنيات الحديثة لاستخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، معتبرا أن ذلك سيؤدي إلى إقامة شراكات دولية أقوى في مجال الطاقة.
    (b) Encourage stronger engagement by Member States, at both the technical and policy levels, through the establishment of a global mechanism to address issues related to the management and sharing of global geospatial information; UN (ب) يشجع على المشاركة القوية من جانب الدول الأعضاء، سواء على المستوى التقني أو مستوى السياسات العامة، من خلال إنشاء آلية عالمية لمعالجة القضايا ذات الصلة بإدارة وتقاسم المعلومات الجغرافية المكانية العالمية؛
    As you are no doubt aware, the Convention contains an Article on financial mechanisms in general, and in particular a number of dispositions with regard to the establishment of a global mechanism to promote actions leading to the mobilization and channelling of substantial financial resources, including for the transfer of technology, on a grant basis, and/or on concessional or other terms, to affected developing country parties. UN وكما تعلمون ولا شك، فإن الاتفاقية تتضمن مادة عن اﻵليات المالية بوجه عام، كما تتضمن، بوجه خاص، عددا من اﻷحكام المتعلقة بانشاء آلية عالمية للنهوض بإجراءات تفضي الى تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة، بما في ذلك نقل التكنولوجيا، على أساس المنح، و/أو بشروط تساهلية أو غيرها من الشروط، الى اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more