"of a government of national unity" - Translation from English to Arabic

    • حكومة وحدة وطنية
        
    • حكومة الوحدة الوطنية
        
    • حكومة للوحدة الوطنية
        
    • لحكومة الوحدة الوطنية
        
    He hoped that the enlargement of the Parliament and the establishment of a Government of National Unity would improve the human rights situation. UN وأعرب عن أمله في أن يؤدي توسيع البرلمان وإنشاء حكومة وحدة وطنية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان.
    Those consultations led to an agreement on a power-sharing formula between the majority and the minority for the formation of a Government of National Unity. UN وأفضت هذه المشاورات إلى اتفاق على صيغة لتقاسم السلطة بين الأغلبية والأقلية لتشكيل حكومة وحدة وطنية.
    In the absence of concrete confidence building indicators in Angola, such as the formation of a Government of National Unity and a unified army, UNHCR did not promote or organize voluntary repatriation in 1996. UN وفي ظل عدم وجود مؤشرات ملموسة خاصة ببناء الثقة في أنغولا، مثل تشكيل حكومة وحدة وطنية وجيش موحﱠد، فإن المفوضية لم تروج أو تنظم العودة الطوعية إلى الوطن في عام ٦٩٩١.
    :: Retreat organized on the role of a Government of National Unity during a transition UN :: تنظيم معتكف بشأن دور حكومة الوحدة الوطنية خلال المرحلة الانتقالية
    This was indispensable to the successful implementation of the Arusha Accord and the conduct of elections leading to the installation of a Government of National Unity in Burundi. UN وكان هذا أمرا أساسيا لتنفيذ اتفاق أروشا وإجراء انتخابات تفضي إلى تشكيل حكومة للوحدة الوطنية في بوروندي.
    The successful installation of a Government of National Unity is a fitting reward for South Africa, for the United Nations and for the international community as a whole. UN أما التنصيب الناجح لحكومة الوحدة الوطنية فهو مكافأة تستحقها جنوب افريقيا واﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره.
    We have decided to spare no effort to pave the way for the establishment of a Government of National Unity as well as the restoration of peace and stability in our country. UN وقد قررنا ألا نألوا جهدا في تمهيد الطريق أمام إقامة حكومة وحدة وطنية فضلا عن استعادة السلام والاستقرار في بلدنا.
    We continue to support his efforts to promote the formation of a Government of National Unity. UN ونحن نواصل دعم جهوده من أجل تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    However, there had been a number of major developments since then, in particular the election of a new President and the formation of a Government of National Unity. UN غير أن هناك عدد من التطورات الرئيسية منذ ذلك الحين، لا سيما انتخاب رئيس جديد للجمهورية وتشكيل حكومة وحدة وطنية.
    The protests were organized to demand the resignation of the Prime Minister and advocate for the establishment of a Government of National Unity. UN وقد نُظِّمت الاحتجاجات للمطالبة باستقالة رئيس الوزراء وللدعوة إلى تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    The first phase provides for the formation of a Government of National Unity and early presidential elections within 90 days of the signing of the agreement. UN ويتم في المرحلة الأولى تشكيل حكومة وحدة وطنية وإجراء انتخابات رئاسية مبكرة في غضون 90 يوما من توقيع الاتفاق.
    In his address, Mr. Kabila announced the formation of a Government of National Unity. UN وأعلن السيد كابيلا، في الخطاب الذي ألقاه في الدورة، عن تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    It was pointed out that the Government does not support the idea of a Government of National Unity. UN وقــد أشير الى أن الحكومــة لا تؤيد فكرة حكومة وحدة وطنية.
    The observer States remain concerned that delays in military integration have been a factor in the postponement of the formation of a Government of National Unity. UN وهي ما زالت قلقة ﻷن حالات التأخير في إدماج القوات المسلحة ما برحت تمثل عاملا في إرجاء تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    Once the UNITA generals have arrived in Luanda, there must be no further impediment to the formation of a Government of National Unity. UN وبمجرد وصول جنرالات يونيتا إلى لواندا يجب ألا تكون هناك أية عقبات أخرى تحول دون تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    The long-awaited emergence of a united, non-racial and democratic South Africa under the helm of a Government of National Unity is first and foremost a victory for the South African people and their leaders. UN إن بزوغ جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية، بقيادة حكومة وحدة وطنية الذي انتظرناه طويلا، يعد في المقام اﻷول انتصارا لشعب جنوب افريقيا وقادته.
    395. Angola saluted the progress made by the United Republic of Tanzania in the establishment of a Government of National Unity in Zanzibar. UN 395- ونوهت أنغولا بالتقدم الذي أحرزته جمهورية تنزانيا المتحدة لتشكيل حكومة وحدة وطنية في زنجبار.
    Welcoming the formation on 20 August 2012 of a Government of National Unity, UN وإذ يرحب بتشكيل حكومة وحدة وطنية في 20 آب/أغسطس 2012،
    In that context, the Panel deems it is only natural that the process for a way out of the crisis be consolidated with the establishment of a Government of National Unity appointed by President Alassane Dramane Ouattara. UN وفي ذلك السياق، يرى الفريق أن من الطبيعي أن تدعم عملية إيجاد مخرج من الأزمة بإنشاء حكومة وحدة وطنية برئاسة الرئيس الاسان درامان واتارا.
    Nor can we fail to commend the very fortunate outcome of the situation in Cambodia, where elections, organized under the auspices of the United Nations, led to the creation of a Government of National Unity. UN كما لا يفوتنا أن نثني على النهاية السعيدة للغاية للحالة في كمبوديا، حيث أدت الانتخابات المنظمة، برعاية اﻷمم المتحدة، الى تشكيل حكومة الوحدة الوطنية.
    Decisions in the Cabinet will be taken by consensus, in a manner which will give consideration to the spirit underlying the concept of a Government of National Unity as well as the need for the effective administration of the country. UN وتتخذ القرارات في الوزارة على أساس توافق اﻵراء بصورة تراعي الروح التي يقوم عليها مفهوم حكومة الوحدة الوطنية فضلا عن الحاجة الى إدارة البلاد بصورة فعالة.
    The situation in Burundi remains worrisome despite the formation of a Government of National Unity. UN ولا يزال الوضع في بوروندي مثيرا للقلق رغم تشكيل حكومة للوحدة الوطنية.
    At the meeting, the Special Representative emphasized the need for the quick formation of a Government of National Unity to improve the political, security and economic situation in the country. UN وخلال الاجتماع، شدد ممثلي الخاص على الحاجة إلى تشكيل سريع لحكومة الوحدة الوطنية بغية تحسين الوضع السياسي والأمني والاقتصادي في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more