"of a group of parties" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة من الأطراف
        
    • مجموعة أطراف
        
    • مجموعة الأطراف
        
    The representative of a group of parties encouraged other Parties also to make submissions. UN وعمد ممثل مجموعة من الأطراف إلى حث الأطراف الأخرى أيضاً على تقديم تعليقاتها.
    Statements were made by representatives of five Parties, including one speaking on behalf of a group of parties. UN وأدلى ببيانات ممثلو خمسة أطراف، بينهم متكلم باسم مجموعة من الأطراف.
    Another representative, speaking on behalf of a group of parties no longer using methyl bromide, expressed concern about its continuing and, in some cases, increasing use for quarantine and pre-shipment purposes. UN وأعرب ممثل آخر تكلّم باسم مجموعة من الأطراف لم تعد تستخدم بروميد الميثيل عن القلق إزاء تواصل استخدامه، بل وتزايده في بعض الحالات، للأغراض الخاصة بالحجر ومعالجات ما قبل الشحن.
    One representative, speaking on behalf of a group of parties, noted with appreciation the report of the Panel on transport refrigeration in the maritime sector. UN 110- وتكلم أحد الممثلين باسم مجموعة من الأطراف فأشار مع التقدير، إلى تقرير الفريق عن النقل المبرّد في القطاع البحري.
    To this end, the Chair suggests that only delegations speaking on behalf of a group of parties make brief remarks during the opening plenary. UN ولهذه الغاية، يقترح الرئيس أن يقتصر الإدلاء بملاحظات موجزة أثناء الجلسة العامة الافتتاحية على الوفود المتحدثة باسم مجموعة أطراف.
    The representative of a group of parties noted that United Nations security personnel had denied several representatives of a non-governmental organization entry to the Working Group's current session. UN وأشار ممثل مجموعة من الأطراف إلى أن موظفي الأمن التابعين للأمم المتحدة حرموا العديد من ممثلي منظمة غير حكومية من الدخول لحضور الدورة الحالية للفريق العامل.
    The representative of a group of parties said that developing countries' level of interest in the guidelines would be a key determinant of the way forward. UN وقال ممثل مجموعة من الأطراف إن من شأن مستوى اهتمام البلدان النامية بالمبادئ التوجيهية أن يكون عاملاً محدداً رئيسياً في طريق المضي قدماً.
    The representative of a group of parties recalled that, pursuant to the Vienna Convention on the Law of Treaties, ultimate power to agree on an interpretation of the Convention rested with the Parties. UN وأشار ممثل مجموعة من الأطراف إلى أنه طبقاً لاتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات، فإن السلطة الأخيرة للاتفاق على تفسير الاتفاقية تكمن مع الأطراف.
    The representative of a group of parties commented that further information on the proposals and options for the body would be needed before the concept could be considered further at the ninth meeting of the Conference of the Parties. UN وأبدى ممثل مجموعة من الأطراف تعليقا مفاده أنّ الأمر يتطلب، قبل متابعة النظر في المفهوم خلال المؤتمر التاسع للأطراف، مزيدا من المعلومات عن المقترحات والخيارات بشأن هذه الهيئة.
    One representative, speaking on behalf of a group of parties, welcomed the work carried out and proposed amendments to the guidance document, based on the review of the technical guidelines. UN ورحب أحد الممثلين متحدثاً باسم مجموعة من الأطراف بالعمل الذي تم، واقترح إدخال بعض التعديلات على الوثيقة التوجيهية، استناداً إلى استعراض المبادئ التوجيهية التقنية.
    Another, speaking on behalf of a group of parties, called for the conventions' regional centres to be used as much as possible and for good practices to be shared between them and international bodies. UN وتحدثت ممثلة أخرى باسم مجموعة من الأطراف مطالبة بالاستفادة بقدر الإمكان من المراكز الإقليمية للاتفاقيات وبتبادل الممارسات الجيدة بينها وبين الهيئات الدولية.
    The representative of a group of parties suggested that instead of the proposed action set out in UNEP/CHW/OEWG/6/22, the Working Group should simply take note of the work carried out and consider whether the draft guidelines should be included in the 2009 - 2010 work programme. UN وأشار ممثل مجموعة من الأطراف إلى أنه بدلاً من الإجراءات المقترحة الواردة في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/6/22، ينبغي للفريق العامل أن يحيط علماً، ببساطة، بالأعمال التي أجريت، وأن يبحث ما إذا كان يجب إدراج مشروع المبادئ التوجيهية في برنامج عمل الفترة 2009 - 2010.
    The representative of a group of parties recalled that the process of developing and implementing a workplan for asbestos waste was being funded by the Basel Convention Trust Fund to Assist Developing Countries and other Countries in Need of Technical Assistance and suggested that the Open-ended Working Group was therefore not mandated to take action on the matter. UN وأشار ممثل مجموعة من الأطراف إلى أن عملية وضع وتنفيذ خطة عمل بشأن نفايات الأسبست تمول من الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة إلى مساعدة تقنية وألمح إلى أن الفريق العامل المفتوح العضوية ليس منوطا به لذلك أن يتخذ إجراء بشأن هذا الأمر.
    Statements were made by representatives of eight Parties, including one speaking on behalf of a group of parties. UN وأدلى ببيانات ممثلو ثمانية أطراف، من بينهم متحدث باسم مجموعة من الأطراف().
    Another representative, also speaking on behalf of a group of parties, said that his country had been the victim of illegal dumping of hazardous wastes in 2006 and took a keen interest in the issue of appropriate disposal of such wastes. UN 5 - وتحدث ممثل آخر نيابة عن مجموعة من الأطراف فقال إن بلده كان ضحية عملية إغراق غير مشروعة لنفايات خطرة في عام 2006 ويهتم بلده اهتماماً بالغاً بمسألة سلامة التخلص من مثل هذه النفايات.
    Statements were made by representatives of eight Parties, including one on behalf of a group of parties. UN وأدلى ببيانات ممثلو ثمانية أطراف، تحدث أحدهم باسم مجموعة من الأطراف().
    Statements were made by representatives of eight Parties, including one on behalf of a group of parties. UN وأدلى ببيانات ممثلو ثمانية أطراف، بما فيها بيان باسم مجموعة من الأطراف().
    One representatives of a group of parties said that, given the work involved in reviewing the operation of the centres and compiling a comprehensive report, it was important that the objectives and scope of the review be agreed on at the current session to enable the Secretariat to conduct the review in time to submit it to the ninth meeting of the Conference of the Parties. UN 34 - قال ممثل مجموعة من الأطراف إنّه بالنظر إلى ما قد ينطوي عليه استعراض أداء المراكز وتجميع تقرير شامل من عمل، فمن المهم أن يتم الاتفاق على أهداف الاستعراض ونطاقه في الدورة الحالية لتمكين الأمانة من إجراء الاستعراض في وقت مناسب لتقديمه إلى الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف.
    One representative, speaking on behalf of a group of parties and supported by another representative, expressed concern about the arrears and called on the Secretariat to present options for addressing the problem for consideration by the Conference of the Parties at its twelfth meeting, as requested in decision BC-11/26. UN وأعرب أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من الأطراف ويؤيده ممثل آخر، عن قلقه إزاء المتأخرات، ودعا الأمانة إلى تقديم خيارات لمعالجة المشكلة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر، على النحو المطلوب في المقرر ا ب-11/26.
    To this end, the Chair suggests that only delegations speaking on behalf of a group of parties make brief remarks during the opening plenary. UN ولهذه الغاية يقترح الرئيس أن يقتصر الإدلاء بملاحظات موجزة أثناء الجلسة العامة الافتتاحية على الوفود المتحدثة باسم مجموعة أطراف.
    Statements were made by representatives of 11 Parties, including one speaking on behalf of a group of parties from Latin America and the Caribbean, one on behalf of the Group of 77 and China and one on behalf of the European Community and its member States. UN وأدلى ببيانات ممثلو 11 طرفاً، تكلم أحدهم باسم مجموعة الأطراف من أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي()، وآخر باسم مجموعة اﻟ 77 والصين، وآخر باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more