"of a handbook on" - Translation from English to Arabic

    • كتيب عن
        
    • دليل بشأن
        
    • دليل عن
        
    • كتيب بشأن
        
    • كتيبا عن
        
    • كُتيب عن
        
    Another example is the production of a handbook on human rights in municipal activities. UN وهناك مثال آخر هو إصدار كتيب عن حقوق الإنسان في أنشطة البلديات.
    Handicap International also contributed to the financing of a handbook on the care of children with cerebral palsy " Elements for a national programme " . UN كما شاركت المنظمة في تمويل تحرير كتيب عن العناية بالأطفال المصابين بالشلل الدماغي حمل عنوان ' ' عناصر برنامج وطني``.
    Its activities have included the publication of a handbook on human rights and elections, various public information programmes, support to civic education endeavours, and the training of public officials with key roles in elections. UN وشملت أنشطته نشر كتيب عن حقوق اﻹنسان والانتخابات وبرامج إعلامية متنوعة وتدعيم مساعي التربية المدنية وتدريب المسؤولين العموميين الذين يقومون بأدوار رئيسية في الانتخابات.
    This inventory will provide important input to the drafting of a handbook on rapid estimates. UN وستوفر هذه القائمة مدخلا مهما في صياغة دليل بشأن التقديرات السريعة.
    Contributed to the development of a handbook on poverty statistics methodology and measurement. UN أسهم في وضع دليل بشأن منهجية وقياس إحصاءات الفقر.
    Preparation of a handbook on teaching sign language that includes guidelines for teachers on the organization of Peruvian Sign Language classes. UN :: إعداد دليل عن تعليم لغة الإشارة يتضمن مبادئ توجيهية للمعلمين حول كيفية تنظيم دروس لغة الإشارة في بيرو.
    His delegation strongly supported the development of a handbook on the subject and the holding of a seminar in order to sort out the various complex aspects of cooperation between the United Nations and regional organizations. UN وإن الوفد التشيكي يؤيد تماما وضع دليل عن هذه المسألة وكذلك عقد حلقة دراسية لتوضيح هذه المسائل المعقدة المتشابكة المتصلة بشتى جوانب التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية.
    Slovakia reported on the development and dissemination within the police force of a handbook on best practices for detecting and documenting computer-related criminal activities, and on specific training organized for prosecutors. UN فأفادت سلوفاكيا بشأن وضع كتيب عن أفضل الممارسات لكشف وتوثيق الأنشطة الإجرامية المتصلة بالحاسوب وتوزيعه داخل صفوف قوات الشرطة، وبشأن تدريب معيَّن يوفَّر للمدعين العامين.
    81. The World Tourism Organization (WTO), an intergovernmental organization, is seeking technical cooperation with WMO, specifically for the publication of a handbook on natural disaster reduction in tourist areas. UN ٨١ - وتسعى المنظمة العالمية للسياحة، وهي منظمة حكومية دولية، الى التعاون التقني مع المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، على وجه التحديد لنشر كتيب عن الحد من الكوارث الطبيعية في المناطق السياحية.
    The National Experts group will continue to work with the Working Party on national accounts in the preparation of a handbook on deriving capital measures of intellectual property, which includes a chapter on research and development and the implementation of the new System of National Accounts requirements. UN وسيواصل فريق الخبراء الوطنيين، بالاشتراك مع الفريق العامل المعني بالحسابات الوطنية، العمل على إعداد كتيب عن استخلاص تدابير رئيسة للملكية الفكرية، يتضمن فصلا عن البحث والتنمية وتنفيذ متطلبات النظام الجديد للحسابات الوطنية.
    35. This component includes the preparation of guidelines for analysis of electoral laws and procedures, publication of a handbook on human rights and elections, and public information relating to human rights and elections. UN 35- يشمل هذا العنصر إعداد مبادئ توجيهية لتحليل قوانين وإجراءات الانتخابات ونشر كتيب عن حقوق الإنسان والانتخابات إلى جانب المعلومات العامة المتصلة بحقوق الإنسان والانتخابات.
    218. A number of delegations said that the development of a handbook on monitoring and evaluation was a very good first step but that training in the use of the manual had to follow and asked for more information on the training that was being provided to field staff. UN ٨١٢ - وقال عدد من الوفود إن وضع كتيب عن الرصد والتقييم هو خطوة أولى جيدة جدا، ولكن ينبغي أن يتبع ذلك التدريب على استخدام الدليل، وطلب مزيدا من المعلومات عما يتم توفيره من تدريب للموظفين الميدانيين.
    This component includes the preparation of guidelines for analysis of electoral laws and procedures, publication of a handbook on human rights and elections, and public information relating to human rights and elections. UN 35- يشمل هذا العنصر إعداد مبادئ توجيهية لتحليل القوانين والإجراءات الانتخابية ونشر كتيب عن حقوق الإنسان والانتخابات، والإعلام المتصل بحقوق الإنسان والانتخابات.
    45. During 2012, the Statistics Division consulted with users on the development of a handbook on the compilation of input output tables. UN 45 - وتشاورت الشعبة الإحصائية خلال عام 2012 مع المستخدمين فيما يتعلق بوضع دليل بشأن تجميع جداول المدخلات والمخرجات.
    The Commission will have before it the report of the Secretary-General on poverty statistics, which describes the project initiated by the United Nations Statistics Division for the preparation of a handbook on poverty measurement. UN سيكون معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام عن إحصاءات الفقر الذي يصف مشروع إعداد دليل بشأن قياس الفقر بدأت تنفذه شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة.
    Italy reported on the publication, in 2001, of a handbook on female genital mutilation for health care, social and educational workers. UN وقدمت إيطاليا معلومات أفادت فيها بأنه تم في عام 2001 نشر دليل بشأن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث موجه إلى العاملين في مجال الرعاية الصحية والمجالين الاجتماعي والتعليمي.
    As a result of the workshop, OHCHR supported the publication of a handbook on national monitoring of the Convention, which was translated from Spanish into English and French and widely distributed in early 2008. UN وكنتيجة لحلقة العمل، قدمت المفوضية الدعم لإصدار دليل بشأن رصد الاتفاقية على الصعيد الوطني، ترجم من الإسبانية إلى الإنكليزية والفرنسية ووزِّع على نطاق واسع في بداية عام 2008.
    Other activities involve training programmes developed by the Government of Mauritania in collaboration with the UNESCO office in Rabat; the production of a handbook on the rights of girls and women which has been developed by UNESCO in Africa, the Arab States and Asia. UN وتشمل الأنشطة الأخرى برامج تدريبية نظمتها حكومة موريتانيا بالتعاون مع مكتب اليونسكو في الرباط، وإصدار دليل عن حقوق الفتاة والمرأة أعدته اليونسكو في أفريقيا، والدول العربية، وآسيا.
    The seminars will include the introduction of a handbook on statistical operations developed by the Statistics Division and an exchange of information on the problems and the successes experienced by the countries of the region. UN وستشمل الحلقات الدراسية مقدمة دليل عن العمليات الإحصائية أعدته الشعبة الإحصائية وتبادل المعلومات المتعلقة بالمشاكل التي واجهتها بلدان المنطقة والنجاح الذي حققته.
    It would be desirable to revert to previous practice with regard to the ESCWA report, including the distribution of a handbook on all the relevant United Nations resolutions. UN وأنه سيكون من المستصوب العودة إلى الممارسة السابقة فيما يتعلق بتقرير اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بما في ذلك توزيع دليل عن جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    For instance, TPN2 proposed preparation of a handbook on dryland agroforestry for use by local and national stakeholders. UN وعلى سبيل المثال، يقترح في شبكة البرنامج الموضوعي رقم 2 إعداد كتيب بشأن الحراجة الزراعية في الأراضي الجافة لاستخدام أصحاب المصلحة المعنيين على المستويين المحلي والوطني.
    The President's opening remarks were followed by a presentation by the Permanent Representative of Switzerland, Paul Seger, of a handbook on the General Assembly which was a practical guide to the work of the Assembly and would be published by Switzerland shortly. UN في أعقاب ملاحظات الرئيس الاستهلالية، عرض السيد بول سيغر، الممثل الدائم لسويسرا، كتيبا عن الجمعية العامة، وهو دليل عملي عن أعمال الجمعية ستنشره سويسرا عما قريب.
    In addition, ECA is currently collaborating with the Parliamentary Centre in finalizing training modules and the publication of a handbook on the Medium-Term Expenditure Framework (MTEF) process. UN وعلاوة على ذلك، تتعاون اللجنة الاقتصادية لأفريقيا حالياً مع المركز البرلماني لاستكمال الوحدات التدريبية ونشر كُتيب عن عملية إطار الإنفاق المتوسط الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more