"of a high-level international" - Translation from English to Arabic

    • دولي رفيع المستوى
        
    • دولية رفيعة المستوى
        
    • الدولية الرفيعة المستوى
        
    His delegation also looked forward to an open and constructive dialogue on the convening of a high-level international and intergovernmental conference on development financing. UN ووفده يتطلع أيضا إلى قيام حوار مفتوح وبناء حول عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى تناقش فيه الحكومات موضوع تمويل التنمية.
    To that end, he urged the convening of a high-level international conference on terrorism. UN وتحقيقا لهذه الغاية، حث على عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى بشأن الإرهاب.
    It was important to arrive at a widely accepted definition of terrorism, and the convening of a high-level international conference would also be extremely useful in that respect. UN وترى أن من المهم التوصل إلى تعريف للإرهاب يكون مقبولاً على نطاق واسع، والدعوة إلى عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى يفيد كثيراً في هذا الصدد.
    Progress made towards the realization of a high-level international intergovernmental event on financing for development. UN وأحرز تقدم نحو تنظيم مناسبة دولية وحكومية دولية رفيعة المستوى بشأن تقديم التمويل للتنمية.
    (j) Convene a final assessment of the Decade, to be held within the framework of a high-level international event, marking the closure of the Decade (paragraph 29 (n)). UN (ي) ستعقد اجتماعا لإجراء تقييم نهائي للعقد، في إطار المناسبة الدولية الرفيعة المستوى التي سيختتم بها العقد (الفقرة 29 (ن)).
    CARICOM member States reiterated their call for the convening of a high-level international meeting to address the issue of commodities. UN وقال إن الدول الأعضاء في الاتحاد الكاريبي تكرر دعوتها إلى عقد اجتماع دولي رفيع المستوى لمعالجة مسألة السلع الأساسية.
    His Government looked forward to exploring further the proposals made at those meetings, and to the convening of a high-level international conference to review the progress made in nuclear disarmament. UN وأضاف أن حكومته تتطلع إلى زيادة استكشاف المقترحات التي قُدمت خلال هذه الاجتماعات، وإلى عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى لاستعراض التقدم المحرز في نزع السلاح النووي.
    The bombing coincided with the arrival at the airport of a high-level international delegation, including the Special Representative of the Secretary-General for Somalia and the Special Representative of the Chairperson of the African Union Commission for Somalia. UN وصادف الهجوم وصول وفد دولي رفيع المستوى إلى المطار، كان من بين أعضائه الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في الصومال والممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    It is with those considerations in mind that Malaysia continues to call for the convening of a high-level international conference under the auspices of the United Nations to examine the terrorism issue in all its forms and manifestations and to formulate a joint response to this global threat. UN وانطلاقا من هذه الاعتبارات فإن ماليزيا ما زالت تنادي بعقد مؤتمر دولي رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لبحث قضية الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره لاستنباط استجابة موحدة لهذا الخطر العالمي.
    Of particular note is the resolution adopted by the General Assembly which establishes a process for the convening before the end of the year 2001 of a high-level international forum on financing for development. UN ومما يلاحظ بصــورة خاصــة القــرار الذي اتخذته الجمعية العامة والذي ينشئ عملية للقيام، قبل نهاية عام ٢٠٠١، بعقد منتدى دولي رفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية.
    In conclusion, she reiterated CARICOM's support for the convening of a high-level international conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint response of the international community to terrorism in all its forms. UN وختاما، أعادت تأكيد تأييد الجماعة لعقد مؤتمر دولي رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لصياغة استجابة مشتركة من جانب المجتمع الدولي تجاه الإرهاب بجميع أشكاله.
    His delegation welcomed the recent debt-relief initiatives for certain developing countries and looked forward to the convening of a high-level international intergovernmental consideration of financing for development, which should take into account the specific needs and problems of each country, including middle-income countries which had adopted structural adjustment programmes. UN وذكر أن وفده يرحِّب بالمبادرات التي قُدِّمت مؤخرا بشأن تخفيف عبء الديون بالنسبة لبلدان نامية معيَّنة ويتطلع إلى عقد اجتماع حكومي دولي رفيع المستوى للنظر في تمويل التنمية بحيث يأخذ في الاعتبار الاحتياجات والمشكلات الخاصة بكل بلد، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل التي نفَّذت برامج للتكيُّف الهيكلي.
    5. Reiterate their support to convening, by 2018 at the very latest, of a high-level international conference of the United Nations on nuclear disarmament, to review the progress achieved in the total elimination of nuclear weapons. UN ٥- تؤكد دعمها لعقد مؤتمر دولي رفيع المستوى للأمم المتحدة يُعنى بنزع السلاح النووي، في موعد لا يتجاوز عام 2018، بهدف استعراض التقدم المحرز صوب إزالة الأسلحة النووية على النحو الكامل.
    Mention was made of a conference hosted by Sheikha Sabeeka Bint Ibrahim al-Khalifa of Bahrain entitled " Human Trafficking at the Crossroads " , held in Manama on 2 and 3 March 2009, and of a high-level international forum held in Bulgaria in May 2009. UN 84- وأُشير إلى مؤتمر استضافته الشيخة سبيكة بنت إبراهيم آل خليفة في البحرين، بعنوان " الاتجار بالبشر على مفترق الطرق " ، عُقِد في المنامة يومي 2 و3 آذار/مارس 2009، وإلى منتدى دولي رفيع المستوى عُقِد في بلغاريا في أيار/مايو 2009.
    Such proposals included the convening of a high-level international conference to identify ways and means of eliminating nuclear weapons pursuant to a phased programme to prohibit the development, production, acquisition, testing, stockpiling, transfer, use or threat of use of nuclear weapons and to provide for their destruction. UN وشملت هذه المقترحات عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى لتحديد سبل ووسائل إزالة الأسلحة النووية وفقا لبرنامج مرحلي لحظر تطوير تلك الأسلحة وإنتاجها وحيازتها أو اختبارها وتخزينها ونقلها واستعمالها أو التهديد باستعمالها، والعمل على تدميرها.
    4. He noted with interest the proposal for the preparation of a comprehensive convention on international terrorism and the convening of a high-level international conference to devise a response of the international community to the problem of terrorism, although he realized the legal and political problems raised by both proposals. UN 4 - وعبَّر عن اهتمامه بالاقتراح الرامي إلى إعداد اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي وعقد مؤتمر دولي رفيع المستوى من أجل صياغة رد للمجتمع الدولي إزاء مشكلة الإرهاب بالرغم من إدراكه للمسائل القانونية والسياسية التي يطرحها هذان الاقتراحان.
    8. Requests the Secretary-General to convene a final assessment of the Decade, to take place within the framework of a high-level international event, marking the closure of the Decade; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يجري تقييما نهائيا للعقد في إطار مناسبة دولية رفيعة المستوى يختتم بها العقد؛
    Along the same lines, Thailand also supports the convening of a high-level international intergovernmental event on financing for development at the highest level possible next year, in the belief that such a conference would help address the national, international and systemic issues relating to financing for development in a holistic manner. UN وعلى نفس المنوال، تؤيد تايلند أيضا عقد مناسبة دولية رفيعة المستوى بين الحكومات بشأن تمويل التنمية على أعلى المستويات الممكنة في السنة القادمة، اعتقادا بأن مثل هذا المؤتمر سيساعد على معالجة القضايا الوطنية والدولية والمنهجية المتعلقة بتمويل التنمية بطريقة كلية.
    8. Requests the Secretary-General to convene a final assessment of the Decade to take place within the framework of a high-level international event, marking the closure of the International Decade for People of African Descent; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يجري تقييما نهائيا للعقد في إطار مناسبة دولية رفيعة المستوى يختتم بها العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي؛
    (n) Convene a final assessment of the Decade, to be held within the framework of a high-level international event, marking the closure of the International Decade for People of African Descent. UN (ن) تعقد اجتماعا لإجراء تقييم نهائي للعقد، في إطار المناسبة الدولية الرفيعة المستوى التي سيختتم بها العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي؛
    (n) Convene a final assessment of the Decade, to be held within the framework of a high-level international event, marking the closure of the International Decade for People of African Descent; UN (ن) تعقد اجتماعا لإجراء تقييم نهائي للعقد، في إطار المناسبة الدولية الرفيعة المستوى التي سيختتم بها العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي؛
    (j) Convene a final assessment of the Decade, to be held within the framework of a high-level international event, marking the closure of the International Decade for People of African Descent (paragraph 29 (n)). UN (ي) ستعقد اجتماعا لإجراء تقييم نهائي للعقد، في إطار المناسبة الدولية الرفيعة المستوى التي سيختتم بها العقد (الفقرة 29 (ن)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more