"of a human rights unit" - Translation from English to Arabic

    • وحدة لحقوق الإنسان
        
    • وحدة معنية بحقوق الإنسان
        
    • لوحدة لحقوق اﻹنسان
        
    Notable accomplishments include the establishment of a Human Rights Unit within the national security directorate and the ongoing efforts of ISAF to implement its six-phase remediation plan. UN ومن الإنجازات البارزة في هذا الصدد، إنشاء وحدة لحقوق الإنسان داخل مديرية الأمن الوطني، والجهود المتواصلة التي تقوم بها القوة الدولية للمساعدة الأمنية لتنفيذ خطتها الإصلاحية ذات المراحل الست.
    He noted that the establishment of a Human Rights Unit in the Ministry of Foreign Affairs and Foreign Trade might allow more timely submissions of reports. UN وأشار إلى أن إنشاء وحدة لحقوق الإنسان في وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الخارجية قد يسمح بتعزيز التقيد بمواعيد تقديم التقارير.
    UN-Women noted that the Ministry requires additional resources to be able to fulfil its mandate, including the setting up of a Human Rights Unit. UN ولاحظت الهيئة أن الوزارة تحتاج إلى موارد إضافية لتتمكن من الاضطلاع بولايتها بما فيها إنشاء وحدة لحقوق الإنسان(20).
    Barbados equally recognizes that civil society in Barbados needs to be further involved in human rights activism and that the establishment of a Human Rights Unit is a first step in this direction. UN وتقر بربادوس كذلك بأن المجتمع المدني في بربادوس مطالب بمزيد من المشاركة في أنشطة الدفاع عن حقوق الإنسان، وبأن إنشاء وحدة معنية بحقوق الإنسان هو خطوة في هذا الاتجاه.
    144. The Committee welcomes the establishment of a Human Rights Unit by the Attorney General with a view, inter alia, to undertaking the preparation of the reports of Mauritius to the various United Nations human rights treaty bodies. UN ١٤٤ - وترحب اللجنة بإنشاء النائب العام لوحدة لحقوق اﻹنسان لتقوم بأمور منها إعداد التقارير المقدمة من موريشيوس إلى شتى هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بمعاهدات حقوق اﻹنسان.
    Establishment of a Human Rights Unit UN إنشاء وحدة لحقوق الإنسان
    The Netherlands raised concerns and made recommendations on a) the establishment of a Human Rights Unit within the Ministry of Justice, b) transitional justice, c) freedom of expression and media diversity, and d) women's rights. UN 30- وأثارت هولندا عدداً من الشواغل وقدمت توصيات بشأن (أ) إنشاء وحدة لحقوق الإنسان في وزارة العدل، (ب) العدالة الانتقالية، (ج) حرية التعبير وتنوع وسائل الإعلام، (د) حقوق المرأة.
    AI called on the Government to support the establishment of a Human Rights Unit in the Ministry of Justice to collaborate closely with the AIHRC and promote effective protection of human rights. UN ودعت منظمة العفو الدولية الحكومة إلى دعم فكرة إنشاء وحدة لحقوق الإنسان في وزارة الداخلية لتتعاون على نحو وثيق مع اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان وتعزز الحماية الفعالة لحقوق الإنسان(8).
    (3) The Committee welcomes the setting up, in the Ministry of the AttorneyGeneral and Legal Affairs, of a Human Rights Unit, its activities in clearing the backlog in reporting under the Covenant and the human rights treaties, and its other initiatives to improve the protection for human rights. UN 3) ترحب اللجنة بإنشاء وحدة لحقوق الإنسان في وزارة النيابة العامة والشؤون القانونية، وبما قامت به هذه الوحدة من نشاط لتصريف الأعمال المتراكمة في عملية الإبلاغ بموجب العهد ومعاهدات حقوق الإنسان، و بما اتخذته من مبادرات أخرى لتحسين حماية حقوق الإنسان.
    12. As noted in the report of the High Commissioner to the seventh session of the Council (A/HRC/7/27), an important initiative toward meeting the commitments set out in the Afghanistan Compact is the establishment, with the support of OHCHR, of a Human Rights Unit within the Ministry of Justice. UN 12- وكما ورد في تقرير المفوضة السامية إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة (A/HRC/7/27)، تتمثل إحدى المبادرات المهمة للوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في اتفاق أفغانستان في إنشاء وحدة لحقوق الإنسان داخل وزارة العدل بدعم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    The High Commissioner reported on complaints received by UNAMA concerning police failure to conduct proper investigations or to act impartially and independently, but was encouraged by the Ministry of Interior's development of a Human Rights Unit and the campaign to tackle corruption launched by the new Attorney-General. UN 24- وذكرت المفوضة السامية أن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان تلقت عدة شكاوى بخصوص قعود الشرطة عن إجراء تحقيقات سليمة أو التصرف بنزاهة واستقلال(89)، وشجّع المفوضةَ السامية قيام وزارة الداخلية بإنشاء وحدة لحقوق الإنسان(90) وقام المدعي العام الجديد بحملة لمقاومة الفساد(91).
    134. The Committee particularly welcomes the creation of a Human Rights Unit within the Ministry of the Attorney-General to strengthen Trinidad and Tobago's capacity to report to international human rights treaty bodies. UN 134 - ترحب اللجنة كل الترحيب بإنشاء وحدة معنية بحقوق الإنسان داخل وزارة المدعي العام بـهدف تعزيز قدرة ترينيداد وتوباغو على رفع التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    134. The Committee particularly welcomes the creation of a Human Rights Unit within the Ministry of the Attorney-General to strengthen Trinidad and Tobago's capacity to report to international human rights treaty bodies. UN 134 - ترحب اللجنة كل الترحيب بإنشاء وحدة معنية بحقوق الإنسان داخل وزارة المدعي العام بـهدف تعزيز قدرة ترينيداد وتوباغو على رفع التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The Committee welcomes the establishment of a Human Rights Unit by the Attorney-General with a view, inter alia, to undertaking the preparation of the reports of Mauritius to the various United Nations human rights treaty bodies. UN ٩ - وترحب اللجنة بإنشاء النائب العام لوحدة لحقوق اﻹنسان لتقوم بأمور منها إعداد التقارير المقدمة من موريشيوس إلى شتى هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بمعاهدات حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more