"of a joint action plan" - Translation from English to Arabic

    • خطة عمل مشتركة
        
    :: Advice to DIS on the development of a joint action plan with Chad national police authorities to combat against banditry UN :: إسداء المشورة إلى المفرزة بشأن وضع خطة عمل مشتركة مع السلطات الشرطية الوطنية في تشاد بهدف مكافحة اللصوصية
    The Secretary-General has called for the development of a joint action plan for accelerating progress on maternal and newborn health. UN ودعا الأمين العام إلى وضع خطة عمل مشتركة للإسراع بالتقدم صوب تحسين صحة الأمهات والمواليد.
    Family Care International welcomes the leadership of the Secretary-General in the development of a joint action plan for meeting Goals 4 and 5. The organization urges participants in the review to: UN وترحب المؤسسة الدولية لرعاية الأُسرة باستحداث خطة عمل مشتركة بقيادة الأمين العام للوفاء بالهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية وتحث المشاركين في الاستعراض على القيام بما يلي:
    The recommendations of the panel included the establishment of a joint action plan to mitigate the crisis, and reducing dependence on commodities. UN وشملت توصيات الحلقة وضع خطة عمل مشتركة لتخفيف حدة الأزمة، وتقليل نسبة الاعتماد على السلع الأساسية.
    Denmark has taken the initiative to call for the formulation of a joint action plan for harmonisation together with a number of like-minded donors. UN وقد اتخذت الدانمرك مبادرة ترمي إلى الدعوة إلى صوغ خطة عمل مشتركة لإحداث المواءمة مع عدد من الجهات المانحة المتماثلة فكريا معها.
    The project culminated on 30 November 2011 with the adoption of a joint action plan that was endorsed by the Central Asian countries. UN وتُوّج المشروع في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 باعتماد خطة عمل مشتركة أقرتها بلدان آسيا الوسطى.
    Advice to DIS on the development of a joint action plan with Chad national police authorities to combat banditry UN تقديم المشورة إلى المفرزة الأمنية المتكاملة بشأن وضع خطة عمل مشتركة مع سلطات الشرطة الوطنية التشادية لمكافحة عصابات اللصوص
    We also welcome the launch of a counter-terrorism strategy for the Central Asian region and are ready to strengthen cooperation aimed at adoption of a joint action plan by 2011. UN ونرحب أيضاً بإطلاق استراتيجية لمكافحة الإرهاب لمنطقة آسيا الوسطى ونحن مستعدون لتعزيز التعاون بهدف اعتماد خطة عمل مشتركة بحلول عام 2011.
    World Bank 65. Since 2003, the World Bank and UNFPA have collaborated within the framework of a joint action plan. UN 65 - منذ عام 2003، تعاون كل من البنك الدولي وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية في إطار خطة عمل مشتركة.
    179. The Special Committee notes the establishment of a joint action plan for United Nations support to the African Union in peacekeeping in the short, medium, and longer term, focusing primarily on collaboration in the areas of conflict prevention and peacekeeping, in particular assistance to the development of the African Standby Force. UN 179 - وتشير اللجنة الخاصة إلى وضع خطة عمل مشتركة تتعلق بتقديم الأمم المتحدة الدعم إلى الاتحاد الأفريقي في حفظ السلام في الآجال القريب والمتوسط والبعيد، تركز بصورة رئيسية على التعاون في مجالي منع الصراع وحفظ السلام، ولا سيما على المساعدة في بناء القوة الاحتياطية الأفريقية.
    With the end of large-scale organized repatriation operations in June 2007, UNHCR worked with Country Team partners to ensure a successful shift from relief to development on the basis of a joint action plan for community-based recovery and restoration of social services. UN وبحلول نهاية عمليات العودة إلى الوطن المنظمة على نطاق واسع في حزيران/يونيه 2007، عملت المفوضية مع شركاء الفريق القطري على تأمين النجاح في التحول من الإغاثة إلى التنمية على أساس خطة عمل مشتركة لإنعاش وتجديد الخدمات الاجتماعية المجتمعية.
    179. The Special Committee notes the establishment of a joint action plan for United Nations support to the African Union in peacekeeping in the short, medium, and longer term, focusing primarily on collaboration in the areas of conflict prevention and peacekeeping, in particular assistance to the development of the African Standby Force. UN 179 - وتشير اللجنة الخاصة إلى وضع خطة عمل مشتركة تتعلق بتقديم الأمم المتحدة الدعم إلى الاتحاد الأفريقي في حفظ السلام في الآجال القريب والمتوسط والبعيد، تركز بصورة رئيسية على التعاون في مجالي منع النزاع وحفظ السلام، ولا سيما على المساعدة في بناء القوة الاحتياطية الأفريقية.
    With repatriation operations scheduled to end in June 2007, UNHCR worked with Country Team partners to ensure a successful shift from relief to development on the basis of a joint action plan for community-based recovery and restoration of social services. UN ولما كانت عمليات العودة إلى الوطن تقرر انتهاؤها في حزيران/يونيه 2007 فقد عملت المفوضية مع شركاء الفريق القطري لتأمين النجاح في التحول من الإغاثة إلى التنمية على أساس خطة عمل مشتركة لإنعاش وتجديد الخدمات الاجتماعية المجتمعية.
    As a result of the implementation of a joint action plan signed in 2003, UNFPA and the World Bank have strengthened their partnership to make their inter-agency collaboration more strategic and with a focus at the country level. UN 15 - ونتيجة لتنفيذ خطة عمل مشتركة موقعة في عام 2003، عزز صندوق الأمم المتحدة للسكان والبنك الدولي شراكتهما من أجل جعل التعاون بين الوكالتين أكثر استراتيجية مع التركيز على الصعيد القطري.
    48. Integration efforts by MINUSMA with the United Nations country team continued on the basis of a joint action plan that serves as an integrated strategic framework. UN ٤٨ - واستمرت الجهود التي تبذلها البعثة لتحقيق التكامل مع فريق الأمم المتحدة القطري استناداً إلى خطة عمل مشتركة تشكل إطارا استراتيجيا متكاملا.
    The Forum is a part of a joint action plan of WHO and the Council of Europe for the countries of South-East Europe, namely, Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, the Republic of Moldova, Montenegro, Romania, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN والمنتدى جزء من خطة عمل مشتركة بين منظمة الصحة العالمية ومجلس أوروبا لبلدان جنوب شرق أوروبا، وهي بالتحديد: ألبانيا، وبلغاريا، والبوسنة والهرسك، والجبل الأسود، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وجمهورية مولدوفا، ورومانيا، وصربيا، وكرواتيا.
    90. UNDP and the World Bank conducted a joint mission to " Somaliland " to assist in the development of a joint action plan to support efforts of " Somaliland " to reform and improve the public financial management systems. UN 90 - وأوفـد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنـك الدولي بعثـة مشتركة إلى " صوماليلاند " من أجل المساعدة في وضع خطة عمل مشتركة لمساندة الجهود التي تبذلها " صوماليلاند " لتحقيق الإصلاح وتحسين نظم إدارة المالية العامة.
    (b) The technical discussions initiated last year by the Department of Peacekeeping Operations with a view to the development of a joint action plan to provide support for strengthening African Union capacities in this area; UN (ب) المناقشات التقنية التي بدأتها في العام الماضي إدارة عمليات حفظ السلام بغرض وضع خطة عمل مشتركة توفر الدعم في تعزيز قدرات الاتحاد الأفريقي في هذا المجال؛
    Cooperate fully with ILO to end forced and child labour including in the military, in particular through implementation of a joint action plan and awareness-raising activities (United Kingdom); 106.41. UN 106-40- التعاون بصورة كاملة مع منظمة العمل الدولية لإنهاء العمل القسري وعمل الأطفال بما في ذلك في الجيش، وخاصة من خلال تنفيذ خطة عمل مشتركة وأنشطة التوعية (المملكة المتحدة)؛
    In this regard, and with specific reference to EA 5.3.1, the main output reported by the secretariat in the current biennium is the establishment and implementation of a joint action plan with the GEF, which represents a milestone in the cooperation with the Facility. UN وفي هذا الصدد، وبالإشارة إلى الإنجاز المتوقع 5-3-1() تحديداً، تمثلت النتيجة الرئيسية التي أبلغت عنها الأمانة في فترة السنتين الحالية، في وضع وتنفيذ خطة عمل مشتركة مع مرفق البيئة العالمية، ويعتبر ذلك معلماً من معالم التعاون مع المرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more