"of a joint committee" - Translation from English to Arabic

    • لجنة مشتركة
        
    Establishment of a joint committee on the International Criminal Court crisis UN :: إنشاء لجنة مشتركة لازمة المحكمة الجنائية.
    Instead, it opted to seek a peaceful solution through bilateral negotiations and the formation of a joint committee. UN واختارت، بدلا من ذلك، أن تنشد التوصل إلى حل سلمي من خلال المفاوضات الثنائية وتشكيل لجنة مشتركة.
    It simply called for the formation of a joint committee to resolve the issue on the basis of the international, colonial borders between the two countries. UN بل دعت ببساطة إلى تشكيل لجنة مشتركة لحل المسألة على أساس الحدود الدولية الموروثة عن الاستعمار القائمة بين البلدين.
    Iraq proposed the formation of a joint committee with Kuwaiti authorities that would be allowed to search for missing persons in Kuwait and Iraq. UN واقترح العراق تشكيل لجنة مشتركة مع السلطات الكويتية تمكن من البحث عن المفقودين في الكويت والعراق.
    The Commission advanced its efforts in this regard with the establishment of a joint committee on Environment and Development in the Arab Region. UN وقد عززت اللجنة جهودها في هذا المضمار من خلال تشكيل لجنة مشتركة معنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    The Commission advanced its efforts in this regard with the establishment of a joint committee on Environment and Development in the Arab Region. UN وقد عززت اللجنة جهودها في هذا المضمار من خلال تشكيل لجنة مشتركة معنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    Establishment of a joint committee on peace in Darfur UN :: تم إنشاء لجنة مشتركة لسلام دارفور.
    The creation of a joint committee to consider the establishment of other crossing points is a welcome sign of political will to bring the communities closer together. UN ويمثل إنشاء لجنة مشتركة للنظر في مسألة إقامة معابر أخرى علامة طيـبة لوجود إرادة سياسية معنية بتقريب الشقة بين الطائفتين.
    This has also led to the Prime Minister of Iraq ordering the formation of a joint committee, to include the Ministries of Defence, the Interior, the Environment and Foreign Affairs, to address this matter. UN وقد أدى ذلك أيضا إلى أن أصدر رئيس وزراء العراق أمرا بتشكيل لجنة مشتركة تضم وزراء الدفاع والداخلية والبيئة والخارجية لمعالجة تلك المسألة.
    In addition, it envisaged the establishment of a joint committee for the restructuring of the defence and security forces, which was subsequently launched on 30 July. UN وبالإضافة إلى ذلك، قرر إنشاء لجنة مشتركة لإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن، وهي لجنة شكلت فيما بعد في 30 تموز/يوليه.
    Under the present circumstances, the withdrawal of Israeli forces and the establishment of a joint committee aimed at investigating the acts of violence and preventing their repetition in the future, should achieve the major goal, which is to stop the bloodshed in the Middle East. UN وفي ظل الظروف الحالية، فإن انسحاب القوات الإسرائيلية وإنشاء لجنة مشتركة للتحقيق في أعمال العنف ومنع تكرار حدوثها في المستقبل، أمران يمكن أن يحققا الهدف الرئيسي المتمثل في وقف سفك الدماء في الشرق الأوسط.
    The Committee welcomes the establishment of a joint committee by the Ministry of Justice and the Interior and the Ministry of Foreign Affairs, Cooperation and Communities to address problems encountered by immigrants in Cape Verde. UN 361- وترحب اللجنة بإنشاء لجنة مشتركة بين وزارة العدل والداخلية ووزارة الخارجية والتعاون والمجتمعات المحلية كي تتناول المشكلات التي يلاقيها المهاجرون في الرأس الأخضر.
    The agreement was signed by members of a joint committee representing SNA and the Somali Patriotic Movement (SPM), and called for a Lower Juba Reconciliation Conference at Kismayo on 8 April 1994. UN ووقع الاتفاق أعضاء لجنة مشتركة تمثل التحالف الوطني الصومالي والحركة الوطنية الصومالية. ودعا الاتفاق الى عقد مؤتمر مصالحة في جوبا السفلى في ٨ نيسان/ ابريل ١٩٩٤ في كيسمايو.
    The list includes the establishment of a joint committee that will determine and set out the administrative and operational requirements to implement the agreement, the establishment of Standard Operating Procedures on Search and Rescue, setting up of hot lines, sharing of airline passenger lists and the conduct of joint training and exercises on combating terrorism and other transnational crimes. UN وتشمل القائمة إنشاء لجنة مشتركة تقرر وتحدد الشروط الإدارية والعملية لتطبيق الاتفاق، ووضع إجراءات عمل موحدة بشأن البحث والإنقاذ، وإنشاء ثلاث خطوط للاتصال الطارئ، وتبادل قوائم ركاب شركات الطيران وإجراء تداريب وتمارين مشتركة بشأن مكافحة الإرهاب والجرائم عبر الوطنية الأخرى.
    Both Ministers are glad about the establishment of a joint committee Gibraltar Government-Mancomunidad del Campo de Gibraltar to promote the identification and implementation of mutually beneficial local cooperation projects and wish to set out their support for this initiative because of its intrinsic value and the confidence-building atmosphere that it could create. UN ويعرب كلا الوزيران عن سرورهما لإنشاء لجنة مشتركة بين حكومة جبل طارق واتحاد بلديات منطقة الكامبو للدفع بتحديد مشاريع التعاون المحلي ذات النفع المتبادل وتنفيذها، ويودان الإعراب عن تأييدهما لهذه المبادرة نظرا لأهميتها ولجو الثقة الذي يمكن أن تخلقه.
    Some steps had been taken already, such as the establishment of a joint committee, including the Secretariat of Women Affairs of the General People's Congress, the National Planning Council and the General People's Committee for Social Affairs, to develop a working strategy for promoting the political, economic and social empowerment of women. UN وقد اتُّخِذت بعض الخطوات بالفعل، من قبيل إنشاء لجنة مشتركة لوضع استراتيجية عمل لتعزيز التمكين السياسي والاقتصادي والاجتماعي للمرأة، وتضم أمانة شؤون المرأة في المؤتمر الشعبي العام ومجلس التخطيط الوطني واللجنة الشعبية العامة للشؤون الاجتماعية.
    4. Welcomes the establishment of a joint committee of the Government of the Central African Republic and MINURCA to address the restructuring of the Central African Armed Forces (FACA), and reiterates its call upon the Government of the Central African Republic to adopt as soon as possible a plan for the effective restructuring of its armed forces; UN ٤ - يرحب بإنشاء لجنة مشتركة بين حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى لتناول مسألة إعادة تشكيل القوات المسلحة في أفريقيا الوسطى، ويكرر طلبه إلى حكومة أفريقيا الوسطى باعتماد خطة في أسرع وقت ممكن، ﻹعادة تشكيل قواتها المسلحة على نحو فعال؛
    4. Welcomes the establishment of a joint committee of the Government of the Central African Republic and MINURCA to address the restructuring of the Central African Armed Forces (FACA), and reiterates its call upon the Government of the Central African Republic to adopt as soon as possible a plan for the effective restructuring of its armed forces; UN ٤ - يرحب بإنشاء لجنة مشتركة بين حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى لتناول مسألة إعادة تشكيل القوات المسلحة في أفريقيا الوسطى، ويكرر طلبه إلى حكومة أفريقيا الوسطى باعتماد خطة في أسرع وقت ممكن، ﻹعادة تشكيل قواتها المسلحة على نحو فعال؛
    (b) Establishment of a joint committee (Ministry of Presidency, General Secretariat for Equality and Ministry of National Education and Religion) consisting of experts and representatives of the two Ministries, academics and scientists of the Pedagogic Institute. UN )ب( انشاء لجنة مشتركة )بين وزارة الرئاسة واﻷمانة العامة المعنية بالمساواة ووزارة التربية الوطنية والشؤون الدينية(، تتألف من خبراء يمثلون الوزارتين واﻷكاديميين والعلميين في المعهد البيداغوجي.
    4. Welcomes the establishment of a joint committee of the Government of the Central African Republic and the Mission to address the restructuring of the Central African armed forces, and reiterates its call upon the Government of the Central African Republic to adopt as soon as possible a plan for the effective restructuring of its armed forces; UN ٤ - يرحب بإنشاء لجنة مشتركة بين حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى والبعثة لتناول مسألة إعادة تشكيل القوات المسلحة في أفريقيا الوسطى، ويكرر طلبه إلى حكومة أفريقيا الوسطى باعتماد خطة في أسرع وقت ممكن، ﻹعادة تشكيل قواتها المسلحة على نحو فعال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more