"of a joint declaration" - Translation from English to Arabic

    • إعلان مشترك
        
    • إقرار مشترك
        
    • على الإعلان المشترك
        
    7. November 2008: the signing of a joint declaration UN 7 - تشرين الثاني/نوفمبر 2008: توقيع إعلان مشترك
    The proclamation, in May 1997, of a joint declaration by the Ministry of Public Health and the MCFDF on the prevention of maternal mortality; UN :: إصدار إعلان مشترك بين وزارة الصحة العامة ووزارة شؤون المرأة حول منع الوفيات النفاسية في أيار/مايو 1997؛
    The negotiations were continued recently, leading to the signing of a joint declaration, again in Fomboni on 26 August. UN واستمرت المفاوضات مؤخرا وأدت إلى توقيع إعلان مشترك مرة أخرى في فومبوني بتاريخ 26 آب/أغسطس.
    Letter dated 20 August (S/22968) from the representative of Turkey addressed to the Secretary-General, enclosing the text of a joint declaration issued on 16 August 1991. UN رسالة مؤرخة ٢٠ آب/أغسطس (S/22968) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل تركيا تتضمن نص إعلان مشترك صدر في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩١.
    As a close neighbour enjoying friendly relations with both Koreas, Russia welcomes the second inter-Korean summit in Pyongyang, which culminated in the signing of a joint declaration on the Advancement of North-South Korean Relations, Peace and Prosperity by the leaders of the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea. UN وروسيا، بوصفها جارا لصيقا يتمتع بعلاقات ودية مع الكوريتين، ترحب بمؤتمر القمة الثاني بين الكوريتين الذي عقد في بيونغ يانغ، وتوج بالتوقيع على إعلان مشترك بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والسلام والرخاء من جانب زعيمي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا.
    16. Document A/46/827-S/23308 contains requests made by the Untied Kingdom and the United States, in the form of a joint declaration, with regard to the bombing of Pan Am flight 103, which resulted in the loss of 270 lives. UN ١٦ - وتتضمن الوثيقة A/46/827-S/23308 طلبات قدمتها المملكة المتحدة والولايات المتحدة وردت على شكل إعلان مشترك بشأن تفجير طائرة شركة بان آم ١٠٣ الذي أودى بحياة ٢٧٠ شخصا.
    The second addendum contains the text of a joint declaration issued by the four rapporteurs holding mandates regarding freedom of expression in February 2010. UN ويرد في الإضافة الثانية نص إعلان مشترك صدر في شباط/فبراير 2010 عن المقررين الأربعة الذين أسندت إليهم ولايات متصلة بحرية التعبير.
    In 2008, the African Union and the European Union (EU) also outlined their common concerns for global warming and their common interest for an ambitious post-Kyoto international agreement through the endorsement of a joint declaration on climate change. UN وفي عام 2008، حدد الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي كذلك الخطوط العريضة لشواغلهما المشتركة حيال الاحترار العالمي ومصلحتهما المشتركة في إبرام اتفاق دولي طموح لمرحلة ما بعد كيوتو وذلك من خلال إقرار إعلان مشترك بشأن تغير المناخ.
    125. The partnership between the United Nations and SCO was further enhanced with the signing of a joint declaration on cooperation in 2010 in Tashkent. UN 125 - وتعززت الشراكة بين الأمم المتحدة ومنظمة شانغهاي للتعاون بتوقيع إعلان مشترك عن التعاون بينهما في طشقند في عام 2010.
    We have the honour to transmit herewith the text of a joint declaration adopted at the Trilateral Summit Meeting held in New York on 23 October 1995 among the Presidents of Bosnia and Herzegovina, Croatia and Turkey (see annex). UN نتشرف بأن نحيل طيه نص إعلان مشترك اعتمد خلال اجتماع القمة الثلاثي المعقود في نيويورك بتاريخ ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، بين رؤساء البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وتركيا )انظر المرفق(.
    Letter dated 24 April (S/23840) from the representatives of Austria and Hungary addressed to the President of the Security Council, transmitting the text of a joint declaration issued on 24 April 1992 by the Ministers for Foreign Affairs of Austria, Croatia, Hungary and Slovenia. UN رسالة مؤرخة ٢٤ نيسان/ابريل (S/23840) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمــن مـن ممثلي النمسا وهنغاريــا، يحيلان بها نص إعلان مشترك لوزراء خارجية سلوفينيا وكرواتيا والنمسا وهنغاريا صادر في ٢٤ نيسان/ابريل ١٩٩٢.
    We have the honour to forward to you the text of a joint declaration of the Leaders of Ukraine, Russia, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and the United States of America, as well as a Memorandum on Security Assurances in Connection with Ukraine's Accession to the Non-Proliferation Treaty, signed in Budapest on 5 December 1994. UN نتشرف بأن نحيل إليكم نص إعلان مشترك صادر عن قادة أوكرانيا وروسيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية، فضلا عن مذكرة بشأن الضمانات اﻷمنية فيما يتعلق بانضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم اﻹنتشار، وُقع عليها في بودابست في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    The signing of a joint declaration by Kosovo Albanian and Kosovo Serb leaders on 14 July in which they collectively commit themselves to completing the reconstruction of houses damaged in the violence in the near term and giving renewed impetus to the returns of the internally displaced is a significant development and an encouraging step in the right direction. UN ويشكل توقيع زعماء ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو في 14 تموز/يوليه على إعلان مشترك يتعهدون فيه جماعيا القيام في القريب العاجل بإكمال تعمير المنازل المتضررة من جراء أعمال العنف وإعطاء زخم جديد لعمليات عودة المشردين داخليا، تطورا ينطوي على أهمية كبيرة وخطوة في الاتجاه الصحيح تبعث على التفاؤل.
    EXPRESSES SATISFACTION at the conclusion, in Bujumbura on 26 May 2008, by the Government of Burundi and the Palipehutu/FNL, of a joint declaration on the Cessations of Hostilities, which re-launches the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement of 7 September 2006. UN 20 - يعرب عن ارتياحه لإصدار إعلان مشترك حول وقف الأعمال القتالية بين حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية في بوجمبورا يوم 26 أيار/مايو 2008، وهو الإعلان الذي يعيد إحياء عملية تنفيذ الاتفاقية الشاملة لوقف إطلاق النار الصادرة في 7 أيلول/سبتمبر 2006.
    The Fifth Regional Ministerial Conference on Illegal Migration, Organized Crime, Corruption and Terrorism, held at Brdo kod Kranja, on 27 and 28 October 2005, and the signing of a joint declaration provided an opportunity for the Republic of Serbia to present its policy and role in the fight against international crime. UN وقد أتاح المؤتمر الوزاري الإقليمي الخامس بشأن الهجرة غير المشروعة والجريمة المنظمة والفساد والإرهاب المنعقد في بردو كود كرانيا، سلوفينيا يومي 27 و 28 تشرين الأول/أكتوبر 2005 وتوقيع إعلان مشترك لجمهورية صربيا فرصة عرض سياستها العامة ودورها في مكافحة الإجرام الدولي.
    The signing of a joint declaration between OSCE-ODIHR and OHCHR, in 2014, was mentioned as a best practice for increased exchange of information and expertise, joint advocacy and cross-referencing. UN ١٩- وأُشير إلى التوقيع على إعلان مشترك بين مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، في عام 2014، كأفضل الممارسات اللازمة لزيادة تبادل المعلومات والخبرات، والدعوة المشتركة والإحالة المرجعية.
    Note verbale dated 2 June 1994 (S/1994/657) from the Permanent Mission of the Libyan Arab Jamahiriya to the United Nations addressed to the Secretary-General, enclosing the text of a joint declaration signed at Aouzou village on 13 May 1994 by the Libyan Arab Jamahiriya and Chad. UN مذكرة شفوية مؤرخة ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤ )S/1994/657( موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة، مرفق بها نص إعلان مشترك وقعت عليه في قرية أوزو في ١٣ أيار/مايو ١٩٩٤ الجماهيرية العربية الليبية وتشاد.
    Letter dated 30 October (S/1995/906) from the representatives of Bosnia and Herzegovina, Croatia and Turkey addressed to the President of the Security Council, transmitting the text of a joint declaration adopted at the trilateral summit meeting held in New York on 23 October 1995 by the Presidents of Bosnia and Herzegovina, Croatia and Turkey. UN رسالة مؤرخة ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر (S/1995/906) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثلي البوسنة والهرسك وتركيا وكرواتيا، يحيلون بها نص إعلان مشترك تم اعتماده في اجتماع القمة الثلاثي المعقود في نيويورك في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ من جانب رؤساء البوسنة والهرسك وتركيا وكرواتيا.
    Letter dated 1 February (S/1996/77) from the representatives of Kazakstan, the Kyrgyz Republic, the Russian Federation, Tajikistan and Uzbekistan addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a joint declaration issued on 19 January 1996 by the Ministers for Foreign Affairs of Kazakstan, the Kyrgyz Republic, the Russian Federation, Tajikistan and Uzbekistan. UN رسالة مؤرخة ١ شباط/فبراير )S/1996/77( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلي الاتحاد الروسي وأوزبكستان وطاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وكازاخستان، يحيلون فيها نص إعلان مشترك صادر في ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ عن وزراء خارجية الاتحاد الروسي وأوزبكستان وطاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وكازاخستان.
    Where no civil marriage between the parents exists, paternity is established on the basis of a joint declaration submitted by the parents to the registry office. UN وفي حالة عدم إبرام زواج مدني بين الوالدين، تثبت البنوة على أساس إقرار مشترك يقدمه الوالدان إلى مكتب التسجيل.
    8. Welcomes the signing of a joint declaration between the United Nations Children's Fund and the Council of Europe to further cooperation on the protection and promotion of the rights of the child; UN 8 - ترحب بالتوقيع على الإعلان المشترك بين منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومجلس أوروبا لمواصلة التعاون على حماية وتعزيز حقوق الطفل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more