"of a just and comprehensive" - Translation from English to Arabic

    • العادل والشامل
        
    • الشامل والعادل
        
    • عادلة وشاملة
        
    • شامل وعادل
        
    Such membership is consistent with the vision of the two-State solution and of a just and comprehensive peace in the Middle East. UN وتتواءم هذه العضوية مع رؤية الحل القائم على دولتين، والسلام العادل والشامل في الشرق الأوسط.
    The Riyadh Declaration had affirmed the option of a just and comprehensive peace as the strategic option for the Arab nation. UN وأكد إعلان الرياض على خيار السلام العادل والشامل كخيار استراتيجي للأمة العربية.
    Turkey believes that in order to reach a viable settlement, the basic parameters of a just and comprehensive solution must not be undermined by unilateral actions. UN وترى تركيا أنه لكي يتم التوصل إلى تسوية مقبولة، يجب عدم تقويض موازين الحل العادل والشامل بأعمال انفرادية.
    :: The utility of the function and role of the Quartet in the light of its failure to achieve any progress toward the realization of a just and comprehensive peace; UN جدوى مهمة اللجنة الرباعية ودورها وذلك في ضوء عجزها عن إحراز أي انجاز باتجاه تحقيق السلام العادل والشامل.
    The Arab leaders emphasize that the achievement of a just and comprehensive peace in the Middle East is the real guarantee for ensuring the security of all the States of the region. UN ويشدد القادة العرب على أن تحقيق السلام الشامل والعادل في الشرق اﻷوسط هو الضمان الحقيقي لتوفير اﻷمن لكافة دول المنطقة.
    We expect to be able to be part of a just and comprehensive solution and that the action of the United States will match its rhetoric. UN ونحن نتوقع أن نكون جزءا من تسوية عادلة وشاملة وأن تكون أفعال الولايات المتحدة متماشية مع أقوالها.
    Being committed to the achievement of a just and comprehensive peace in the region and to salvaging the peace process, RECOMMENDS: UN ● والتزاما من الدول العربية بتحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة، وحرصا على إنقاذ عملية السلام، يوصي المجلس بما يلي:
    The Council affirms that the essence of the peace process is the achievement of a just and comprehensive peace on all tracks. UN ويؤكد المجلس أن جوهر مسيرة السلام يكمن في تحقيق السلام العادل والشامل على كافة المسارات.
    The point is that they have now begun to question the usefulness of what they have done. The fact is they have become unable to contribute to the achievement of a just and comprehensive peace in the region. UN ونكتفي فقط باﻹشارة إلى نقطة جوهرية كشفت عنها تصريحاتهم العلنية، وهي أنهم باتوا يتساءلون عن جدوى ما أقدموا عليه، وأصبحوا غير قادرين على المساهمة في إقامة السلام العادل والشامل في المنطقة.
    Most of the parties at the conference insisted on the importance of a just and comprehensive peace in the region and the need to launch peace negotiations on all tracks, especially the pivotal issue of the occupied Syrian Golan. UN وقد أكد معظم المشاركين في هذا المؤتمر أهمية تحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة، وضرورة انطلاق مسارات السلام كافة، بما في ذلك وبشكل خاص ومحوري، قضية الجولان السوري المحتل.
    59. His country, by contrast, had always worked for the establishment of a just and comprehensive peace on the basis of the Madrid terms of reference. UN ٥٩ - وأوضح أن بلده، على العكس من ذلك، يواصل العمل من أجل إقامة السلام العادل والشامل على أساس مرجعية مدريد.
    It is just as important to us as the establishment of a just and comprehensive peace, which we endorse, but not at the expense of our land or sovereignty. UN وأهميته بالنسبة لنا توازي أهمية السلام العادل والشامل الذي اعتمدناه خيارا استراتيجيا، لكن ليس على حساب أرضنا ولا على حساب سيادتنا.
    When I look into the mirror, I see Syria, an example of commitment to the establishment of a just and comprehensive peace in the region. UN لكنني عندمــا أنظــر فـــي المـــرآة، أرى في سورية مثلا يقتدى به فيما يتعلق بتمسكها بتحقيق الســـلام العادل والشامل في المنطقة.
    The Syrian Arab Republic wishes to affirm once again its commitment to the principles of a just and comprehensive peace as envisaged in the Madrid and Arab peace initiatives endorsed by the Beirut summit of 2002, and the relevant resolutions of international legitimacy. UN وتود سورية أن تؤكد مرة أخرى التزامها بأسس السلام العادل والشامل التي نصت عليها مرجعية مدريد ومبادرة السلام العربية التي أقرتها قمة بيروت لعام 2002، وقرارات الشرعية الدولية ذات الصلة.
    Furthermore, we believe in the importance of consolidating peace and stability in the Middle East on the basis of United Nations resolutions, of respect for mutual rights and of a just and comprehensive peace. UN كما أننا نؤمن بأهمية استتباب السلام والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط، بناء على القرارات الدولية واحترام الحقوق المتبادلة والسلام العادل والشامل.
    The Ministers expressed their complete support for Syria's firm stance regarding the establishment of a just and comprehensive peace based on legitimate international foundations, the principle of land for peace, and the resumption of negotiations from the point which had been reached. UN عبر الوزراء عن دعمهم الكامل لسوريا في مواقفها الثابتة لتحقيق السلام العادل والشامل القائم على أساس الشرعية الدولية ومبدأ اﻷرض مقابل السلام، واستئناف المفاوضات من النقطة التي وصلت إليها.
    Syria nevertheless remained committed to the achievement of a just and comprehensive peace in the Middle East region as well as to the universality of the non-proliferation Treaty. UN ٨٤ - واختتم كلمته قائلا إن سوريا مع ذلك لا تزال متمسكة بتحقيق السلام العادل والشامل في منطقة الشرق اﻷوسط وبعالمية معالجة عدم الانتشار النووي.
    The recent Cairo summit document underscored the adherence by the Arab States to the peace process, in order to achieve the ultimate goal of a just and comprehensive peace, as a strategic option under the umbrella of international law. UN وقـــد عبرت وثيقــة القمة العربية اﻷخيرة في القاهـــرة عـــن تمسك الدول العربية بمواصلة عملية السلام لتحقيق الســلام العادل والشامل كهدف وخيار استراتيجي يتحقق فـــي ظـــل الشرعيــة الدوليــة.
    It was impossible to envisage a solution to end such tragedies and to respond to the aspirations of the peoples of the region as long as the Arab-Israeli conflict continued to prevail in the absence of a just and comprehensive peace. UN ولم يكن ممكنا تصور حل يضع حدا لهذه المآســي، ويستجيـب لتطلعات شعوب المنطقة، ما دام الصراع العربي اﻹسرائيلي قائما، والسلام العادل والشامل غائبا.
    We should all adhere to this just position until the end of the Israeli colonization and occupation of the Arab territories and the establishment of a just and comprehensive peace in the region. UN هذا موقف حق علينا جميعا أن نتمسك به حتى يتم زوال الاحتلال والاستعمار الإسرائيلي عن الأراضي العربية، وتحقيق السلام الشامل والعادل في المنطقة.
    The Committee salutes your contribution to the promotion of a just and comprehensive settlement and to the improvement of economic prospects and cooperation throughout the region. UN وتحيي اللجنة إسهامكم في السعي من أجل إيجاد تسوية عادلة وشاملة وفي تحسين الفرص الاقتصادية والتعاون في ربوع المنطقة.
    It is now up to the international community to work to consolidate this important step in the direction of a just and comprehensive peace in the Middle East. UN إن اﻷمر يتوقف على المجتمع الدولي اﻵن للعمل من أجل تعزيز هذه الخطوة الهامة باتجاه تحقيق سلم شامل وعادل في الشرق اﻷوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more