This is mainly due to the engagement of a larger number of retirees in the General Service and related categories. | UN | ويعزى ذلك بشكل رئيسي إلى التعاقد مع عدد أكبر من المتقاعدين في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
The aim of the project is to facilitate such initiatives, which will strengthen and enhance the employment of a larger number of rural women. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى تيسير هذه المبادرات، التي ستعزز وتحسن عملية توظيف عدد أكبر من الريفيات. |
The recruitment of a larger number of officials for the next level of communal election offices is almost completed. | UN | وأوشك أن يكتمل تعيين عدد أكبر من الموظفين للمستوى التالي المتمثــل في المكاتــب الانتخابيــة في الضواحي. |
However, the decision to conduct counting at polling centres instead of at a central location will require the deployment of a larger number of observers. | UN | ولكن القرار المتخذ باجراء العد في مراكز الاقتراع، بدلا من اجرائه في موقع مركزي، سيحتاج الى نشر عدد أكبر من المراقبين. |
We hope the changes made will make possible the support of a larger number of delegations. | UN | ويحدونا اﻷمل أن تمكﱢن التغييرات التي أدخلناها عددا أكبر من الوفود من تأييد مشروع القرار. |
That situation is due mainly to the engagement of a larger number of retirees in the General Service and related categories. | UN | وتعزى هذه الحالة أساسا إلى إشراك عدد أكبر من المتقاعدين في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
Encouraging, in this regard, efforts aimed at strengthening the International Search and Rescue Advisory Group and its regional groups, particularly through the participation in their activities of representatives of a larger number of countries, | UN | وإذ تشجع، في هذا الصدد، ما يبذل من جهود من أجل تعزيز الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ وأفرقته الإقليمية، لا سيما من خلال مشاركة ممثلي عدد أكبر من البلدان في أنشطتها، |
Procurement services also reflected improved performance, achieved through the establishment of a larger number of long-term contracts to reduce procurement lead times. | UN | وسجل تحسن أيضا في أداء خدمات الشراء يتضح من إبرام عدد أكبر من العقود الطويلة المدى لتقليص مهل الشراء. |
The draft statute was a significant achievement, but it needed improvement and adjustments as well as the participation of a larger number of States. | UN | ويعتبر مشروع النظام اﻷساسي إنجازا هاما، إلا أنه بحاجة إلى تحسين وإدخال تعديلات باﻹضافة إلى مشاركة عدد أكبر من الدول. |
That would achieve a better and more effective functional relationship between those two main organs, along with the participation of a larger number of Member States in the critical matters before the Organization. | UN | ومن شأن هذا تحقيق صلــــة وظيفية أفضل وأكثر فعالية بين هذين الجهازين الرئيسيين، إلى جانب اشتراك عدد أكبر من الدول اﻷعضاء في المسائل الملحة المعروضة على المنظمة. |
Combined with chat tools, this could allow for the involvement of a larger number of individuals in regional trainings and to allow them to have questions and answers through Internet chatting. | UN | فبالاقتران بأدوات المحادثة، يمكن أن يتيح ذلك مشاركة عدد أكبر من الأفراد في التدريبات الإقليمية وتمكينهم من طرح الأسئلة وتلقي الإجابات من خلال المحادثة عبر الإنترنت. |
Periodic elections of a larger number of members will make the Security Council not only more representative but also more responsive to the aspirations of the world community. | UN | والانتخابات الدورية لاختيار عدد أكبر من الأعضاء ليست من شأنها أن تجعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا فحسب، ولكن أيضا أكثر استجابة لتطلعات المجتمع العالمي. |
However, much more could be done to increase the participation of a larger number of the least advanced countries, particularly African countries, in those programmes. | UN | وأشارت مع هذا إلى إمكانية بذل المزيد والمزيد من الجهد لتوسيع دائرة المشاركة أمام عدد أكبر من أقل البلدان تقدما، ولا سيما البلدان الأفريقية، في تلك البرامج. |
We hope that agreement can also be reached on Security Council reform, and San Marino reiterates its support for the inclusion of a larger number of non-permanent members, in order to make the Council more representative and democratic. | UN | ونأمل أيضا أن يتسنى التوصل إلى اتفاق حول إصلاح مجلس الأمن، وتؤكد سان مارينو تأييدها لضم عدد أكبر من الأعضاء غير الدائمين إلى مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية. |
But, we also believe that entry into force of the CTBT should not be unduly delayed because of the recalcitrance of any individual State that might be tempted for essentially mischievous reasons to obstruct the will of a larger number of States. | UN | إلا أننا نعتقد أيضا بوجوب عدم تأخير بدء نفاذ المعاهدة المذكورة تأخيرا لا داعي له بسبب استعصاء أية دولة فردية قد تسوﱢل لها نفسها، ﻷسباب مؤذية، أن تقف ضد إرادة عدد أكبر من الدول. |
The review of the UNEP manual on design, approval and evaluation, and the revision of procedures of evaluation, should be done early to ensure evaluation of a larger number of ongoing projects. | UN | وينبغي التبكير في استعراض دليل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن تصميم المشاريع والموافقة عليها وتقييمها، وفي مراجعة إجراءات التقييم لكي يتاح تقييم عدد أكبر من المشاريع المستمرة. |
The financial constraints of UNIDO and its need to be physically present in an increasing number of locations prompted this strategy of focusing on the establishment of a larger number of cost-effective desks. | UN | وقد أدت القيود المالية المفروضة على اليونيدو وحاجتها إلى الحضور ماديا في عدد متزايد من المواقع إلى اتباع هذه الاستراتيجية التي تركز على إنشاء عدد أكبر من المكاتب المصغّرة الفعالة من حيث التكلفة. |
We need better access to information by way of a larger number of open meetings and special sessions and better interaction between the Council and the rest of the membership. | UN | ونحن بحاجة إلى تحسين سُبل الوصول إلى المعلومات عن طريق عقد عدد أكبر من الجلسات المفتوحة والجلسات الخاصة وتحسين التفاعل بين المجلس وبقية الأعضاء. |
In October 2007, the National Guard completed " Exercise Nikiforos " , which included the mobilization of a larger number of reservists and was conducted on a larger scale than had been observed previously. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، أكمل الحرس الوطني " مناورة نيكيفوروس " ، التي جرى فيها تعبئة عدد أكبر من جنود الاحتياط، وأُجريت على نطاق أوسع مما لوحظ في السابق. |
The findings from these reviews will be reflected in the overview of a larger number of reviews undertaken in the first half of 1994. | UN | وستظهر نتائج هذه الاستعراضات فى وثيقة نظرة عامة تتناول عددا أكبر من الاستعراضات التى جرى اﻹضطلاع بها فى النصف اﻷول من عام ١٩٩٤. |