"of a letter of credit" - Translation from English to Arabic

    • خطاب اعتماد
        
    • خطاب ائتمان
        
    • خطاب الاعتماد
        
    • خطاب الائتمان
        
    • فإن اتُخذ خطاب
        
    • إنشاء خطاب تسهيلات ائتمانية
        
    Contributions to the trust fund to date total $54,224 in cash and $67,000 in the form of a letter of credit. UN وبلغت المساهمات في الصندوق الاستئماني حتى اﻵن ٢٢٤ ٥٤ دولارا إجمالا نقدا و ٠٠٠ ٦٧ دولار في شكل خطاب اعتماد.
    Contributions to the trust fund to date total $54,224 in cash and $67,000 in the form of a letter of credit. UN وبلغ إجمالي المساهمات في الصندوق الاستئماني حتى اﻵن ٢٢٤ ٥٤ دولارا نقدا و ٠٠٠ ٦٧ دولار في شكل خطاب اعتماد.
    The performance of the contract was to be completed within 19 months of the issue of a letter of credit and payment by the Employer of an advance payment. UN وكان يتعين استكمال أداء العقد في غضون 19 شهراً من صدور خطاب اعتماد ودفع مبلغ مقدماً من قبل صاحب العمل.
    Contributions to the trust fund to date total $54,224 in cash and $28,000 in the form of a letter of credit. UN وبلغت المساهمات في الصندوق الاستئماني الى اﻵن ٢٢٤ ٥٤ دولارا نقدا و ٠٠٠ ٢٨ دولار في شكل خطاب ائتمان.
    The existence of a loan offer would reduce the cost of a letter of credit. UN ووجود عرض بالقرض سيقلص من تكلفة خطاب الاعتماد.
    In particular, while the issuance and the payment of a letter of credit could easily be performed electronically, its presentation in electronic form could pose a number of challenges. UN وذُكر على وجه الخصوص أنَّ إصدار خطاب الائتمان ودفع قيمته يمكن أن يُنفَّذا إلكترونيا بسهولة، أما عرضه في شكل إلكتروني فيمكن أن يطرح عددا من التحديات.
    On the basis of a letter of credit, the supplier's claim is within the Commission's jurisdiction if the documents required under the letter of credit were presented to the issuing bank on or after 2 May 1990 and the period between the shipment and the presentation of the documents to the bank did not exceed 21 days. UN فإن اتُخذ خطاب الاعتماد أساسا وقعت مطالبة المورد ضمن اختصاص اللجنة إذا كانت المستندات المطلوبة بموجب خطاب الاعتماد قد قدمت إلى المصرف المصدر له في 2 أيار/مايو 1990 أو بعده وكانت المدة الفاصلة بين الشحن وتقديم المستندات إلى المصرف لا تتجاوز 21 يوما.
    The report also provides financing options and recommends a five-year assessment plan and the use of a letter of credit as the most appropriate financing mechanism. UN ويقدم التقرير أيضا خيارات التمويل ويوصي بوضع خطة للتقييم مدتها خمس سنوات واستخدام خطاب اعتماد بوصفه أنسب آلية للتمويل.
    Thus, if the Central Bank of Iraq sends a request for the issuance of a letter of credit to the Banque nationale de Paris and the Banque does not receive the request, it will be known only if the beneficiary inquires about the status of the letter of credit. UN ولذلك، فلو أرسل المصرف المركزي للعراق طلبا بإصدار خطاب اعتماد إلى المصرف الوطنى في باريس، ولم يتلق المصرف هذا الطلب، فلن يصبح هذا أمرا معلوما إلا إذا قام المستفيد بالاستفسار عن حالة خطاب الاعتماد.
    The report also provides financing options and recommends a five-year assessment plan and the use of a letter of credit as the most appropriate financing mechanism. UN ويتضمن التقرير كذلك خيارات التمويل، ويوصي بخطة لسداد الأنصبة المقررة على مدار خمس سنوات واستعمال خطاب اعتماد باعتبار ذلك أفضل آلية للتمويل.
    The present report discusses options for financing of the capital master plan and recommends the use of a letter of credit and a five-year assessment plan as the appropriate financing mechanism. UN ويناقش هذا التقرير خيارات تمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، ويوصي باستخدام خطاب اعتماد وخطة تقييم مدتها خمس سنوات كآلية تمويل مناسبة.
    Furthermore, the contract is by its own terms subject to several conditions precedent, including approval of the “employer’s” higher authorities, receipt by the contractor of a down payment, and the opening of a letter of credit. UN وفضلاً عن ذلك، يخضع هذا العقد بموجب أحكامه الخاصة إلى عدة شروط مسبقة منها موافقة السلطات العليا المشرفة على " صاحب العمل " وحصول المتعاقد على عربون وفتح خطاب اعتماد.
    Non-complying documents One claimant bank states that the Kuwaiti issuing bank of a letter of credit refused to authorise payment to the exporter on the basis that the documents presented by the exporter in July 1990 did not conform to the requirements of the letter of credit. UN 80- يذكر مصرف قدم مطالبة أن المصرف الكويتي الذي أصدر خطاب اعتماد رفض الإذن بالدفع للمصدر على أساس أن المستندات التي قدمها المصدر في تموز/يوليه 1990 غير مطابقة لشروط خطاب الاعتماد.
    English Page 968 (1994) to support the implementation of the Cease-fire Agreement and, in particular, the activities of the Joint Commission has secured, to date, contributions totalling $82,224, consisting of $54,224 in cash from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and $28,000 from the United States of America in the form of a letter of credit. UN لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والقيام، على وجه الخصوص، بتنفيذ أنشطة اللجنة المشتركة توفير تبرعات يبلغ مجموعها حاليا ٢٢٤ ٨٢ دولارا وتتألف من مبلغ نقدي قدره ٢٢٤ ٥٤ دولارا من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية و٠٠٠ ٢٨ دولار من الولايات المتحدة اﻷمريكية في صورة خطاب اعتماد.
    It was suggested that such " conditions of effectiveness " were relevant to the current discussion and could be distinguished from " conditions for issuance " , for example, a seller's request for issuance of a letter of credit as a condition for the issuance of a performance guarantee. UN وأشير الى أن " شروط الفعالية " ذات صلة بالمناقشة الراهنة ويمكن تمييزها عن " شروط اﻹصدار " ، ومن ذلك مثلا طلب البائع إصدار خطاب اعتماد كشرط ﻹصدار كفالة اﻷداء.
    28 000 Contribution in the form of a letter of credit. UN )أ( مساهمة في شكل خطاب ائتمان.
    a Contribution in the form of a letter of credit. UN )أ( مساهمة في شكل خطاب ائتمان.
    67 000a a Contribution in the form of a letter of credit. UN )أ( مساهمة في شكل خطاب ائتمان.
    One suggestion was that the word " supports " should be used to better reflect the function of a letter of credit. UN فقد اقتُرِح استخدام كلمة " يدعم " للتعبير على نحو أفضل عن وظيفة خطاب الاعتماد.
    The Assembly requested the Secretary-General to enter into consultations with the host country Government regarding the possibility of facilitating the establishment of a letter of credit without the imposition of fees or charges. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يدخل في مشاورات مع حكومة البلد المضيف بشأن إمكانية تيسير إنشاء خطاب الاعتماد دون فرض رسوم أو تكاليف على الأمم المتحدة.
    A separate rule contained in recommendation 208 governed the creation, third-party effectiveness, priority, enforcement and rights and obligations of the issuer of a letter of credit. UN وقال إن قاعدة منفصلة ترد في التوصية 208 تحكم الإنشاء. والنفاذ تجاه الأطراف الثالثة والأولوية والإنفاذ والحقوق والالتزامات الخاصة بمُصدر خطاب الاعتماد.
    It was explained that, while electronic communications had been used in letters of credit for decades and at least since the introduction of the telegraph, differences in that use could be found with respect to the various phases of the life of a letter of credit. UN وأُوضح أنه على الرغم من أنَّ الاتصالات الإلكترونية تستعمل في خطابات الائتمان منذ عقود، على الأقل منذ استحداث التلغراف، فيمكن العثور على اختلافات في ذلك الاستخدام فيما يتعلق بمختلف أطوار حياة خطاب الائتمان.
    On the basis of a letter of credit, the supplier's claim is within the Commission's jurisdiction if the documents required under the letter of credit were presented to the issuing bank on or after 2 May 1990 and the period between the shipment and the presentation of the documents to the bank did not exceed 21 days. UN فإن اتُخذ خطاب الاعتماد أساسا وقعت مطالبة المورّد ضمن اختصاص اللجنة إذا كانت المستندات المطلوبة بموجب خطاب الاعتماد قد قدمت إلى المصرف المصدر لـه في 2 أيار/مايو 1990 أو بعده وكانت المدة الفاصلة بين الشحن وتقديم المستندات إلى المصرف لا تتجاوز 21 يوما.
    70. In resolution 61/251 also, the General Assembly had approved the subscription of a letter of credit after a call for bids. UN 70 - ووافقت الجمعية العامة أيضا، في القرار 61/251، على إنشاء خطاب تسهيلات ائتمانية بعد الدعوة إلى تقديم العطاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more