"of a loan" - Translation from English to Arabic

    • قرض
        
    • القرض
        
    • لقرض
        
    • بقرض
        
    The conditions of a loan are set out in a loan contract concluded between lender and borrower. UN وترد شروط أي قرض في العقد ذي الصلة الذي يبرم بين المقرض والمقترض.
    Criteria for selecting clean development mechanism project activities for the extension of a loan UN معايير اختيار أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة لمنح قرض
    The Social Safety Net was designed as part of a loan Contract between Brazil and the InterAmerican Development Bank (IDB) in 1999. UN ولقد صممت في عام 1999شبكة الأمان الاجتماعي لتشكل جزءا من عقد قرض بين البرازيل ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Signing of a loan agreement with the Abu Dhabi Fund to finance the building of a number of dams UN التوقيع على اتفاقية القرض مع صندوق أبو ظبي لتمويل إنشاء بعض السدود.
    The first possibility was not considered practical since it would require individual Member States to act as legal guarantors of a loan granted to the Organization. UN وارتئي أن الاحتمال الأول غير عملي، إذ يتطلب قيام الدول الأعضاء منفردة بالعمل كجهات ضامنة قانونية لقرض ممنوح للمنظمة.
    In addition, technical assistance has been initiated with nine Albanian municipalities and the Government of Albania for the implementation of a loan from the Council of Europe Development Bank for social housing. UN وبدأ أيضا تقديم المساعدة التقنية إلى تسع بلديات ألبانية وإلى حكومة ألبانيا في تنفيذ مشروع للسكن الاجتماعي بقرض من مصرف التنمية لمجلس أوروبا.
    Finally, the payment should not appear to be in the form of a loan to the employee. UN وأخيراً، ينبغي ألا تظهر المدفوعات في شكل قرض تم تقديمه إلى الموظف.
    The World Bank, however, is studying the possibility of a loan for malaria control in Bolivia. UN غير أن البنك الدولي يدرس حاليا إمكانية تقديم قرض إلى بوليفيا لمكافحة الملاريا.
    For example, a business would grant security over its factory or warehouse to secure repayment of a loan to be used to acquire inventory or raw materials. UN فمثلا، تقوم منشأة تجارية بمنح حق ضماني في مصنعها أو مخزنها لضمان تسديد قرض يستخدم لاحتياز مخزونات أو مواد خام.
    The dispute arose out of a loan contract entered into between a limited partnership and one of its partners, which contained an arbitration clause. UN وقد نشأ النـزاع بسبب عقد قرض أُبرِم بين شركة توصية بسيطة وأحد شركائها، وتضمّن العقد شرط تحكيم.
    29. It had noted the provisional offer of a loan from the host Government and the amount, interest rate and term involved. UN 29 - وأحــاط الوفــد علما بالعرض المؤقت لتقديم قرض من الحكومة المضيفة، إلى جانب مبلغ هذا القرض ومعدل فائدته ومدته.
    The report detailed the offer received from the host country of a loan of $1.2 billion for its financing. UN وتضمن هذا التقرير تفاصيل عن عرض مقدم من البلد المضيف بشأن قرض مقداره 1.2 بلايين دولار لتمويل تلك الخطة.
    Criteria for selecting clean development mechanism project activities for the extension of a loan UN معايير اختيار أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة لمنح قرض
    Seven figures. Must be one hell of a loan. Open Subtitles سبعة أرقام , لابد و أنه قرض ضخم
    For example, a business could grant security over its factory or warehouse to secure repayment of a loan to be used to acquire equipment, inventory or raw materials. UN فمثلا، يمكن أن تمنح منشأة تجارية حقا ضمانيا في مصنعها أو مخزنها لضمان سداد قرض يستخدم لاحتياز معدّات أو مخزونات أو مواد خام.
    A financing mechanism in the form of a loan from UNEP was also to be employed to ensure sufficient cash flow for the project; that model had been used in the previous construction of office space in Nairobi in 1993. UN كما كان من المقرر استخدام آلية تمويل في شكل قرض من برنامج الأمم المتحدة للبيئة لكفالة تدفق نقدي كاف للمشروع؛ وقد استخدم هذا النموذج في التشييد السابق لحيز المكاتب في نيروبي عام 1993.
    In 2000, with the help of a loan from the Arab Fund for Economic and Social Development, the Government was able to purchase and install four new generators. UN واستطاعت الحكومة أن تشتري وتركب أربعة مولدات جديدة في عام 2000 بفضل قرض من الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Energoprojekt seeks compensation in the amount of US$3,916,760 for the unpaid amount of a loan made to the Employer in the amount of 51 per cent of the total value of the contract. UN 219- تلتمس انرجوبروجكت تعويضاً بمبلغ 760 916 3 دولاراً أمريكياً عن المبلغ غير المدفوع وهو مبلغ قرض قدم إلى صاحب العمل بمبلغ يساوي 51 في المائة من القيمة الاجمالية للعقد.
    Because a lease is focused on the cash flow generated by the equipment, a lack of credit history is less important than in the case of a loan. UN ونظرا إلى أن الإيجار يركِّز على التدفق النقدي الذي تولده المعدات، فإن غياب سجل ائتماني أقل أهمية في حالة القرض.
    The only attempted explanation is an ambiguous reference to Hyder's guarantee of a loan to an employee. UN وتتمثل محاولة التوضيح الوحيدة في إشارة غامضة إلى ضمان الشركة لقرض حصل عليه أحد موظفيها.
    In the second progress report, the provisional offer received from the host country of a loan of $1.2 billion for financing the capital master plan is detailed. UN ويتضمن التقرير المرحلي الثاني تفاصيل العرض المؤقت الذي تم تلقيه من البلد المضيف، بقرض مقداره 1.2 بليون دولار، لتمويل تلك الخطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more