"of a master plan" - Translation from English to Arabic

    • خطة رئيسية
        
    • لخطة رئيسية
        
    The construction of a modern container port is being studied in the context of a master plan drawn up for the Corito area. UN وتجري دراسة تشييد ميناء حديث للحاويات في سياق خطة رئيسية توضع لمنطقة كوريتو.
    We are working for the preparation of a master plan to effectively combat narcotic drugs on the regional and international levels. UN ونحن نعمل على إعداد خطة رئيسية للمكافحة الفعالة للمخدرات على الصعيدين اﻹقليمي والدولي.
    Though, if we're lucky, it may actually be part of a master plan. Open Subtitles على الرغم من ذلك،إذا كنا محظوظين قد تكون ربما جزء من خطة رئيسية
    And what difference does it make if it's a part of a master plan or if it's just dumb luck? Open Subtitles وما الفرق اذا كانت جزأ من خطة رئيسية أو إذا كان حظاً عاتراً فقط؟
    (i) Comprehensive study and development of a master plan for United Nations facilities in New York and the start-up of a 12-year phased priority renovation programme ($1,463,400). UN ' ١ ' إجراء دراسة شاملة لخطة رئيسية لمرافق اﻷمم المتحدة في نيويورك، وإعداد تلك الخطة وبدء برنامج للتجديدات ذات اﻷولوية موزع على مدى ١٢ سنة )٤٠٠ ٤٦٣ ١ دولار(.
    ECA is involved in an exploratory exercise with the Indian Ocean Commission for the preparation of a master plan for the development of marine resources, transport and communications, human settlements and trade. UN وتشترك اللجنة في عملية استكشافية مع لجنة المحيط الهندي من أجل إعداد خطة رئيسية لتنمية الموارد البحرية، والنقل والاتصالات، والمستوطنات البشرية والتجارة.
    In the Philippines, for instance, ILO has assisted the National Commission on Indigenous Peoples in the formulation of a master plan for indigenous peoples' development. UN وفي الفلبين، على سبيل المثال، ساعدت منظمة العمل الدولية اللجنة الوطنية للشعوب الأصلية في صياغة خطة رئيسية لتنمية الشعوب الأصلية.
    In addition, the Syrian Arab Republic is being provided with assistance on the creation of a master plan for the development and application of renewable energy technologies. UN وإضافة إلى ذلك، يجري تقديم المساعدة إلى الجمهورية العربية السورية في مجال إعداد خطة رئيسية لتطوير تكنولوجيات الطاقة المتجددة وتطبيقها.
    It led to the publication of a " master plan " for the development of the horticultural sector in Nigeria and the launch of the Nigerian Horticultural Producers' Association. UN وأسفر ذلك عن إصدار " خطة رئيسية " لتنمية قطاع البستنة في نيجيريا وإنشاء رابطة منتجي قطاع البستنة النيجيريين.
    Palestinians speculated that the 50-metre-long and 4-metre-deep trenches could be part of a master plan to build a network of roads in order to link up 18 settlements in the Bethlehem area. UN ويعتقد الفلسطينيون بأن هذه الخنادق التي يبلغ طولها ٥٠ مترا وعمقها أربعة أمتار ربما كانت جزءا من خطة رئيسية ﻹنشاء شبكة طرق بغية الربط بين ١٨ مستوطنة في منطقة بيت لحم.
    Action at the national level includes the establishment of an agency to coordinate the overall efforts against drug-trafficking and the preparation of a master plan to deal with the problem. UN أما على المستوى الوطني فيشمل العمل إنشاء وكالة لتنسيق الجهود الشاملة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وإعداد خطة رئيسية للتعامل مع المشكلة.
    The development of skills for international trade negotiations and preparation of a master plan for South-South trade are also targeted. UN ومن اﻷمور المستهدفة أيضا تطوير المهارات في مجال المفاوضات التجارية الدولية وإعداد خطة رئيسية للتجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    In the same context, the Ministry of Tourism completed the preparation of a master plan for tourism development with support of UNDP/WTO. UN وفي السياق ذاته، انتهت وزارة السياحة من إعداد خطة رئيسية للتنمية السياحية بدعم من البرنامج اﻹنمائي والمنظمة العالمية للسياحة.
    UNDP has been playing a lead role in efforts aimed at the establishment of a social safety net, the creation of a permanent national capacity for elections, the preparation of a master plan for the education sector, and the preparation and implementation of public sector administrative reform. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ما فتئ يقوم بدور رائد فيما يتصل بالجهود الرامية إلى إنشاء شبكة أمنية اجتماعية، وتهيئة قدرة وطنية دائمة في مجال الانتخابات، وإعداد خطة رئيسية للقطاع التعليمي، وتحضير وتنفيذ ما يلزم من إصلاح إداري في القطاع العام.
    Organization of 10 consultative forums/workshops for the comprehensive review, drafting and codification of laws, in partnership with the Ministry of Justice and members of the legal profession and civil society, for the development and implementation of a master plan for justice sector reform UN تنظيم 10 منتديات/حلقات عمل استشارية لإجراء استعراض شامل للقوانين وصياغتها وتدوينها بالشراكة مع وزارة العدل وأعضاء السلك القانوني والمجتمع المدني لوضع وتنفيذ خطة رئيسية لإصلاح قطاع العدل
    78. Lastly, since the European Union was concerned about the physical condition of the Headquarters compound, it looked forward to the forthcoming presentation, as mentioned in the proposed programme budget, of a master plan for capital investments and for upgrading facilities at Headquarters. UN 78 - وأخيرا، يتطلع الاتحاد، بدافع من قلقه إزاء حالة مباني المقر، إلى القيام حسبما يرد في الميزانية البرنامجية المقترحة، بتقديم خطة رئيسية للاستثمارات الرأسمالية والى تحديث المرافق الموجودة بالمقر.
    Three other projects with a total budget of $494,500, will start soon and will deal with the evaluation of food supply in the Kivu region, support to the forum on agricultural policy in the Democratic Republic of the Congo and the formulation of a master plan and an investment programme for the agricultural sector, respectively. UN وهناك ثلاثة مشاريع أخرى بميزانية إجمالية تبلغ ٥٠٠ ٤٩٤ دولار سوف تبدأ في القريب العاجل تتعلق على التوالي بعملية تقييم العرض من اﻷغذية في منطقة كينو وتقديم الدعم إلى منتدى السياسة الزراعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ووضع خطة رئيسية وبرنامج استثمار للقطاع الزراعي.
    74. The report also notes the elaboration of a master plan on Education for the Year 2000, in which provision is made to teach subjects to foster greater understanding, tolerance and friendship among nations and racial or ethnic groups. UN ٤٧- كما أشير أيضاً إلى تنفيذ خطة رئيسية للتربية في العام ٠٠٠٢، تتضمن تعليم المواد الهادفة إلى تعزيز التفاهم، والتسامح والصداقة بين اﻷمم والجماعات العرقية أو اﻹثنية.
    430. The Committee appreciates the cooperation of the State party with United Nations agencies and other international organizations, such as in the formulation and signing of a master plan of Operations in cooperation with UNICEF. UN 430- وتقدر اللجنة التعاون الذي تقوم به الدولة الطرف مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، مثلما هو الحال في مجال تصميم وتوقيع خطة رئيسية للعمليات بالتعاون مع اليونيسيف.
    (i) Comprehensive study and development of a master plan for United Nations facilities in New York and the start-up of a 12-year phased priority renovation programme ($1,463,400). UN ' ١ ' إجراء دراسة شاملة لخطة رئيسية لمرافق اﻷمم المتحدة في نيويورك، وإعداد تلك الخطة وبدء برنامج للتجديدات ذات اﻷولوية موزع على مدى ١٢ سنة )٤٠٠ ٤٦٣ ١ دولار(.
    (i) Comprehensive study and development of a master plan for United Nations facilities in New York and the preparation of a 12-year priority renovations programme: ($900,000). UN ' ١ ' دراسة وإعداد شاملان لخطة رئيسية لمرافق اﻷمم المتحدة في نيويورك وتحضير برنامج للتجديدات ذات اﻷولوية مدته ١٢ سنة: )٠٠٠ ٩٠٠ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more