"of a mediation" - Translation from English to Arabic

    • للوساطة
        
    The informal system had been significantly enhanced with the expansion of the Office of the Ombudsman and the creation of a Mediation Division within that Office. UN فقد جرى تعزيز النظام غير الرسمي بدرجة كبيرة من خلال توسيع مكتب أمين المظالم وإنشاء شعبة للوساطة ضمن ذلك المكتب.
    This resulted in the creation of a Mediation committee to further dialogue and peace. UN وأسفر ذلك عن إنشاء لجنة للوساطة من أجل مواصلة الحوار وتعزيز السلام.
    These include the establishment of a single, integrated and decentralized Office of the Ombudsman that serves the Secretariat, funds and programmes; the creation of a Mediation Division to provide formal mediation services; and the establishment of regional branches overseas. UN وتشمل هذه العناصر إنشاء مكتب أمين مظالم وحيد ومتكامل ولامركزي يقدم خدماته للأمانة العامة والصناديق والبرامج، وإنشاء شعبة للوساطة لتقديم خدمات الوساطة الرسمية، وإنشاء فروع إقليمية فيما وراء البحار.
    69. The creation of a Mediation Division is a critical element of the efforts of the General Assembly to strengthen the informal system. UN 68 - يعتبر إنشاء شعبة للوساطة عنصراً حاسماً في الجهود التي تبذلها الجمعية العامة في سبيل تقوية النظام غير الرسمي.
    40. Delegations had supported the creation of a Mediation division in the Office of the Ombudsman. UN 40 - وأيدت الوفود إنشاء شعبة للوساطة في مكتب أمين المظالم.
    Initial steps towards the establishment of a Mediation Division are being taken within existing resources, until the matter of funding is further addressed by the General Assembly at its sixty-second session. UN وتتخذ حاليا خطوات أولية صوب إنشاء شعبة للوساطة في حدود الموارد القائمة، إلى حين تناول مسألة التمويل في الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    6. Introduction of a Mediation procedure for the settlement of disputes involving minors; UN 6 - وضع إجراءات للوساطة لتسوية النـزاعات المتعلقة بالأحداث؛
    It noted with satisfaction Vanuatu's transparency on the issue of corruption and commended the establishment of a Mediation office to receive complaints and conduct investigations asking how the Government would guarantee more independence to this institution. UN وأشار مع الارتياح إلى شفافية فانواتو بشأن مسألة الفساد وأثنى على إنشاء مكتب للوساطة من أجل تلقي الشكاوى وإجراء التحقيقات متسائلاً عن الكيفية التي ستضمن بها الحكومة المزيد من الاستقلالية لهذه المؤسسة.
    69. The Panel also proposed the establishment of a Mediation Division within the Office of the Ombudsman to provide formal mediation services for the Secretariat and the funds and programmes, staffed with professional mediators. UN 69 - واقترح الفريق أيضا إنشاء شعبة للوساطة في إطار مكتب أمين المظالم لتقديـم خدمات الوساطة الرسمية للأمانة العامة وللصناديق والبرامج، وتزويده بموظفي وساطة محترفين.
    The ongoing decentralization of services and the creation of a Mediation Division would require intensified outreach and communication efforts, both internally and externally, in order to raise awareness of the new and expanded structure of the Office and how best to use it. UN وستتطلب العملية الجارية لتحقيق اللامركزية في تقديم الخدمات وإنشاء شعبة للوساطة تكثيف جهود التوعية والاتصال، داخليا وخارجيا على حد سواء، من أجل إذكاء الوعي بالهيكل الجديد والموسع للمكتب والطريقة المثلى لاستخدامه.
    23. The third component of the reform was the establishment of a Mediation Division within the Office of the Ombudsman in New York to provide formal and informal mediation services to United Nations and related personnel. UN 23 - أما العنصر الثالث للإصلاح فهو إنشاء شعبة للوساطة في مكتب أمين المظالم بنيويورك لتقديم خدمات وساطة رسمية وغير رسمية لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Education has been organized on mediation between the victim and the offender and a comprehensive transformation of the Centre for Children and Young People has been initiated, entailing its reform and upgrading of the programme of work with the children-inmates, coupled with establishment of a Mediation Centre. UN وعُقدت دورات تعليمية في مجال الوساطة بين الضحية والجاني وشُرع في إجراء تحوّل شامل لمركز الأطفال والشباب، وهو ما استوجب إصلاح هذا المركز وتحديث برنامج العمل مع الأطفال المحتجزين في هذا المركز، واقترن ذلك بإنشاء مركز للوساطة.
    100. The reporting period was one of transition with the adoption of the new issue categorization scheme, the establishment of regional branches and the creation of a Mediation service. UN 100 - كانت الفترة المشمولة بالتقرير فترة انتقالية، وذلك باعتماد النظام الجديد لتصنيف المسائل، وإنشاء فروع إقليمية، وإنشاء دائرة للوساطة.
    The Government also noted that other victims (who had not filed claims) had received compensation on the basis of a Mediation procedure. UN وأشارت الحكومة أيضا إلى أن ضحايا أعمال العنف الآخرين (الذين لم يقدموا مطالباتهم) حصلوا على تعويض على أساس إجراء للوساطة.
    The participants recommended the elaboration of a policy framework for mediation and the establishment of a Mediation mechanism in the subregion, to be developed by ECCAS with support from UNOCA and adopted by the States members of ECCAS. UN وأوصى المشاركون بوضع إطار لسياسات الوساطة وإنشاء آلية للوساطة في المنطقة دون الإقليمية، تتولى وضعها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بدعم من المكتب ثم تعتمدها الدول الأعضاء في هذه الجماعة الاقتصادية.
    Article 8, paragraph 1 (d), gave rise to a number of overlapping concerns and proposals, inter alia, on the length of the deadlines and their calculation as well as on the competence of the Tribunal to waive them and the question of the implementation of a Mediation agreement. UN وتثير الفقرة 1 (د) من المادة 8 عددا من الشواغل والاقتراحات المتداخلة، وذلك فيما يتصل بأمور تتضمن طول المهل المحددة وطريقة حسابها إلى جانب صلاحية المحكمة في التخلي عنها، ومسألة تطبيق اتفاق للوساطة.
    Article 8, paragraph 1 (d), gave rise to a number of overlapping concerns and proposals, inter alia, on the length of the deadlines and their calculation as well as on the competence of the Tribunal to waive them and the question of the implementation of a Mediation agreement. UN وتثير الفقرة 1 (د) من المادة 8 عددا من الشواغل والاقتراحات المتداخلة، وذلك فيما يتصل بأمور تتضمن طول المهل المحددة وطريقة حسابها إلى جانب صلاحية المحكمة في التخلي عنها، ومسألة تطبيق اتفاق للوساطة.
    108. In 2012, the United Nations and OIC agreed on a one-year partnership programme, which aims at enhancing their cooperation and exchange of experiences in the area of mediation and at strengthening the operational capacity of OIC in mediation through the establishment of a Mediation unit. UN 108 - واتفقت الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي في عام 2012، على برنامج شراكة لمدة عام يهدف إلى تعزيز التعاون فيما بينهما وتبادل الخبرات في مجال الوساطة، وتعزيز القدرة التشغيلية لمنظمة التعاون الإسلامي في مجال الوساطة بإنشاء وحدة للوساطة.
    In 2012, the United Nations and OIC agreed on a one-year partnership programme, which aims at enhancing their cooperation and exchange of experiences and at strengthening the operational capacity of OIC in the area of mediation through the establishment of a Mediation unit (A/67/280-S/2012/614, para. 108). UN وخلال عام 2012، اتفقت الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي على برنامج شراكة يستمر عاما واحدا، يستهدف توطيد التعاون وتبادل الخبرات بينهما، وترسيخ قدرة المنظمة التنفيذية في مجال الوساطة من خلال إنشاء وحدة للوساطة (A/67/280-S/2012/614، الفقرة 108).
    4. Consequent to the adoption of resolution 61/261, the Secretary-General submitted revised estimates (A/61/891) for the biennium 2006-2007 and for the calendar year 2008 (that is, until the new system becomes operational) in order, inter alia, to clear the backlog and strengthen the Office of the Ombudsman, including the creation of a Mediation Division. UN 4 - وعلى إثر اتخاذ القرار 61/261، قدم الأمين العام تقديرات منقحة (A/61/891) لفترة السنتين 2006-2007 والسنة التقويمية 2008 (أي إلى أن يبدأ العمل بالنظام الجديد) من أجل القيام، في جملة أمور، بتصفية القضايا المتأخرة وتعزيز مكتب أمين المظالم، بما في ذلك إنشاء شعبة للوساطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more