"of a memorandum of understanding with" - Translation from English to Arabic

    • مذكرة تفاهم مع
        
    • مذكرة التفاهم مع
        
    • مذكّرة تفاهم مع
        
    He also offered the establishment of a memorandum of understanding with PAM. UN كما عرض وضع مذكرة تفاهم مع الجمعية البرلمانية.
    The recent conclusion of a memorandum of understanding with UNIDO was welcomed. UN وأُعرب عن الترحيب بإبرام مذكرة تفاهم مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية مؤخراً.
    i. Signature and application of a memorandum of understanding with ECCAS through its general secretariat; ii. UN `1 ' توقيع وتنفيذ مذكرة تفاهم مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن طريق أمانتها العامة؛
    43. Following the signing of a memorandum of understanding with the Commission of the African Union, the United Nations Population Fund (UNFPA) approved a cooperation project agreement, aimed at strengthening the Commission's institutional and technical capacity. UN 43 - وعقب توقيع مذكرة التفاهم مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، وافق صندوق الأمم المتحدة للسكان على اتفاق بشأن مشروع تعاون مع المفوضية يرمي إلى تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية للمفوضية.
    :: The signing of a memorandum of understanding with two international, non-governmental organizations to manage a shelter for foreign workers who have fallen victim to exploitation; UN - توقيع مذكّرة تفاهم مع جمعيتين دوليتين غير حكوميتين لإدارة ملجأ آمن للعمال الأجانب الذين يقعون ضحية الإستغلال.
    Another effort involved the signing of a memorandum of understanding with receiving countries such as Kuwait and Jordan. UN وثمة جهد آخر شمل توقيع مذكرة تفاهم مع الدول المستقبِلة للمهاجرين ومنها الكويت والأردن.
    Signing of a memorandum of understanding with the Foreign Minister of Pakistan UN توقيع مذكرة تفاهم مع وزير خارجية باكستان
    The conclusion of a memorandum of understanding with UNHCR was therefore a priority for IOM. UN ولذا أصبح إبرام مذكرة تفاهم مع المفوضية من ضمن أولويات المنظمة.
    Preparations for the signing of a memorandum of understanding with ICRC are under way. UN وهناك أعمال تحضيرية جارية لتوقيع مذكرة تفاهم مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Signature of a memorandum of understanding with the European Commission is to be finalized. UN ويُتوقع إبرام مذكرة تفاهم مع المفوضية الأوروبية.
    While it welcomed the recent signing of a memorandum of understanding with a university in Egypt, the Group remained deeply concerned about the slow pace of outreach activities with African universities. UN وبينما ترحب بالتوقيع مؤخرا على مذكرة تفاهم مع إحدى الجامعات في مصر، فإن المجموعة لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء بطء وتيرة أنشطة الاتصال بالجامعات الأفريقية.
    66. Costa Rica indicated that the signing of a memorandum of understanding with the International Committee of the Red Cross to visit prisoners would contribute to the prevention of torture. UN 66- وبيَّنت كوستاريكا أن التوقيع على مذكرة تفاهم مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر لزيارة السجون سيسهم في منع التعذيب.
    With regard to utilities, the unutilized balance resulted from delays in the finalization of a memorandum of understanding with the host country for the supply of electricity. UN وبالنسبة للمنافع العامة، نتج الرصيد غير المستخدم عن تأخر الانتهاء من مذكرة تفاهم مع البلد المضيف بشأن الإمداد بالكهرباء.
    It initiated contacts for the development of a memorandum of understanding with the International Telecommunication Union (ITU) and agreed to a " cooperative framework " with the Business Women's Network. UN وشرع المعهد في إجراء اتصالات تتعلق بوضع مذكرة تفاهم مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، واتفق على إطار تعاوني مع شبكة سيدات الأعمال.
    The meeting led to the signature of a memorandum of understanding with the Islamic Chamber of Commerce and Industry for future cooperation in promoting private sector development for which follow-up is being developed. UN وأدى هذا الاجتماع إلى التوقيع على مذكرة تفاهم مع الغرفة الاسلامية للتجارة والصناعة بشأن التعاون في المستقبل في ترويج تنمية القطاع الخاص، ويجري حاليا اعداد أعمال المتابعة المتعلقة بذلك.
    The Sudanese Government had pursued the conclusion of a memorandum of understanding with the United Nations concerning the relationship between the Government and the mission and was committed to providing the facilities necessary to enable it to carry out its work. UN وأشار إلى أن الحكومة السودانية سعت إلى إبرام مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة بشأن العلاقة بين الحكومة والبعثة، وهــي ملتزمة بتقديم التسهيلات اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بمهامهـا.
    35. WFP has agreed in principle to the signing of a memorandum of understanding with ISESCO. UN 35 - ووافق برنامج الأغذية العالمي من حيث المبدأ على توقيع مذكرة تفاهم مع المنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة.
    The General Secretariat enjoyed privileged cooperation with the local United Nations Information Centre, which had been strengthened with the recent signing of a memorandum of understanding with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وأضافت أن الأمانة العامة تحظى بتعاون متميز مع مركز معلومات الأمم المتحدة المحلي، الذي قوى شأنه مع التوقيع مؤخرا على مذكرة تفاهم مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Progress was also made in humanitarian demining following the renewal of a memorandum of understanding with the nongovernmental organization Land Mine Action (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland). UN وقد أُحرز تقدم أيضا في مجال إزالة الألغام للأغراض الإنسانية عقب تجديد مذكرة التفاهم مع منظمة " العمل من أجل مكافحة الألغام الأرضية " ، وهي منظمة بريطانية غير حكومية.
    117. The Board recommends that the Administration expedite the conclusion of a memorandum of understanding with the host Government and clarify the tax and duty privileges of the United Nations to all pillars of UNMIK. UN 117 - ويوصي المجلس بأن تسرع الإدارة في إبرام مذكرة التفاهم مع الحكومة المضيفة، وأن توضح امتيازات الأمم المتحدة المتعلقة بالضرائب والرسوم لجميع العناصر الرئيسية لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    In 2010, activities included the fielding of joint assessment missions to Côte d'Ivoire and Guinea-Bissau, the establishment of a UNODC presence in Sierra Leone and the signing of a memorandum of understanding with the Governments of Sierra Leone and Guinea-Bissau to establish a transnational crime unit. UN وفي عام 2010 شملت الأنشطة إيفاد بعثات تقييم مشتركة إلى غينيا بيساو وكوت ديفوار، وإقامة وجود للمكتب في سيراليون، والتوقيع على مذكّرة تفاهم مع حكومتي سيراليون وغينيا بيساو لإنشاء وحدة للجريمة عبر الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more