"of a minimum set" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة دنيا
        
    • المجموعة الدنيا
        
    • مجموعة تمثل الحد اﻷدنى
        
    III. Establishment of a minimum set of gender indicators UN ثالثا - إنشاء مجموعة دنيا من المؤشرات الجنسانية
    Selection of a minimum set of indicators taking into account: UN (أ) اختيار مجموعة دنيا من المؤشرات تأخذ في الاعتبار:
    However, it is clear that any core set of indicators will always have the character of a minimum set that will have to be augmented in view of the particular national, regional and substantive policy concerns. UN ومع ذلك، فمن الواضح أن أي مجموعة أساسية من المؤشرات ستكون مجموعة دنيا في طابعها يتعين زيادتها لتلبية الشواغل الخاصة للسياسات الوطنية والإقليمية والفنية.
    Adoption of a minimum set of impact indicators based on the work done by the CST; UN ج- اعتماد مجموعة دنيا من مؤشرات الأثر على أساس العمل الذي تقوم به لجنة العلم والتكنولوجيا؛
    III. Establishment of a minimum set of gender indicators UN ثالثا - وضع المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية
    With respect to certification authorities, while the value of market-driven standards was recognized by the Commission, it was widely felt that the Working Group might appropriately envisage the establishment of a minimum set of standards to be met by certification authorities, particularly where cross-border certification was sought. UN وفيما يتعلق بسلطات التصديق، فانه في حين أن اللجنة تسلم بقيمة المعايير التي تفرضها السوق، فان هناك شعورا عاما بأنه من المناسب أن يتوخى الفريق العامل وضع مجموعة تمثل الحد اﻷدنى من المعايير التي يتعين أن تستوفيها سلطات التصديق، ولا سيما في حال التماس التصديق عبر الحدود)٢(.
    The process leading to the identification of a minimum set of performance indicators was based on the following main principles: UN 10- استندت العملية المؤدية إلى تعيين مجموعة دنيا من مؤشرات الأداء إلى المبادئ الرئيسية التالية:
    13. A primary outcome of the Martigny Consultation was the identification of a minimum set of CCCs that constitutes the organization's initial response to protection and care of children and women in unstable situations. UN 13 - تمثل أحد النواتج الأساسية لمشاورة مارتينيي في تحديد مجموعة دنيا من الالتزامات العامة الأساسية التي تشكل استجابة المنظمة الأولية لحماية ورعاية الطفل والمرأة في الأوضاع غير المستقرة.
    32. The first pillar is the identification of a minimum set of core data that will provide national and international policymakers with the necessary information about issues of interest to countries and also issues that go beyond national boundaries. UN 32 - الدعامة الأولى هي تحديد مجموعة دنيا من البيانات الأساسية التي تزود صانعي السياسات على الصعيدين الوطني والدولي بالمعلومات الضرورية المتعلقة بمسائل تهم البلدان وأيضاً بمسائل تتجاوز الحدود الوطنية.
    52. Some countries noted that the establishment of a minimum set of indicators could be a starting point in assessing the impact of the implementation of the Convention. UN 52- ولاحظ بعض البلدان أن وضع مجموعة دنيا من المؤشرات يمكن أن يشكل نقطة انطلاق في تقييم الآثار المترتبة على تنفيذ الاتفاقية.
    42. The major limitation (and, therefore, an area of development) remains the harmonization of a minimum set of drug use and supply indicators across the various drug information systems. UN 42 - ويبقى أحد القيود الهامة (الذي يعد بالتالي مجالاً للتطوير) المواءمة بين مجموعة دنيا من مؤشرات عرض المخدرات وتعاطيها عبر مختلف نظم المعلومات المتعلقة بالمخدرات.
    The report will provide a summary of the recent activities undertaken by the Statistics Division and the Inter-Agency and Expert Group on Gender Statistics under the umbrella of the Global Gender Statistics Programme, including the online dissemination of a minimum set of gender indicators and the implementation of the Evidence and Data for Gender Equality Initiative. UN وهو يوجز الأنشطة التي اضطلع بها مؤخرا كل من شعبة الإحصاءات وفريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الجنسانية تحت رعاية البرنامج العالمي للإحصاءات الجنسانية، والتي شملت نشر مجموعة دنيا من المؤشرات الجنسانية على شبكة الإنترنت وتنفيذ مبادرة الأدلة والبيانات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    With respect to certification authorities, while the value of market-driven standards was recognized by the Commission, it was widely felt that the Working Group might appropriately envisage the establishment of a minimum set of standards to be met by certification authorities, particularly where cross-border certification was sought. UN وبخصوص سلطات التصديق فانه في حين تعترف اللجنة بقيمة المعايير التي تفرضها السوق ، فان هناك شعورا عاما بأنه يحق للفريق العامل أن يتوخى وضع مجموعة دنيا من المعايير يتعين أن تستوفيها سلطات التوثيق ، ولا سيما عند التماس الى التصديق عبر الحدود .
    (d) The preparation of a minimum set of impairment, disability and handicap (IDH) tabulations that should be produced with census data on prevalence of disability by sex, age, urban-rural residence and type of disability. UN )د( أعدت مجموعة دنيا من جداول العاهات وحالات العجز واﻹعاقة التي ينبغي إصدارها مع بيانات التعدادات عن انتشار العجز، حسب نوع الجنس والسن ومحل اﻹقامة الحضري والريفي ونوع العجز.
    In addition to the development of a minimum set of performance indicators, the secretariat was also requested by CRIC 7 to devise a methodology guiding Parties in the use of performance indicators, and a glossary clarifying the terminology and definitions of indicators, aiming at a common understanding of the process and of the implementation modalities by all reporting entities. UN 6- وعلاوة على وضع مجموعة دنيا من مؤشرات الأداء، طلبت الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى الأمانة أيضاً استحداث منهجية لإرشاد الأطراف في استخدام مؤشرات الأداء، ووضع مسرد يوضح المصطلحات المستخدمة وتعاريف المؤشرات بهدف إيجاد فهم مشترك للعملية ولطرائق التنفيذ بين جميع كيانات الإبلاغ.
    With respect to certification authorities, while the value of market-driven standards was recognized by the Commission, it was widely felt that the Working Group might appropriately envisage the establishment of a minimum set of standards to be met by certification authorities, particularly where cross-border certification was sought. UN وفيما يتعلق بسلطات التصديق ، ومع أن اللجنة اعترفت بأهمية وجود معايير مرتكزة الى السوق ، فقد رئي على نطاق واسع أنه يحسن بالفريق العامل أن يتوخى ارساء مجموعة دنيا من المعايير التي يتعين أن تستوفيها سلطات التصديق ، خصوصا حيثما يُلتمس تصديق عبر الحدود .)٢(
    With respect to certification authorities, while the value of market-driven standards was recognized by the Commission, it was widely felt that the Working Group might appropriately envisage the establishment of a minimum set of standards to be met by certification authorities, particularly where cross-border certification was sought. UN وفيما يتعلق بسلطات التصديق ، ومع أن اللجنة اعترفت بأهمية وجود معايير مرتكزة الى السوق ، فقد رئي على نطاق واسع أنه يحسن بالفريق العامل أن يتوخى ارساء مجموعة دنيا من المعايير التي يتعين أن تفي بها سلطات التصديق ، خصوصا حيثما يُلتمس تصديق عبر الحدود .)٢(
    With respect to certification authorities, while the value of market-driven standards was recognized by the Commission, it was widely felt that the Working Group might appropriately envisage the establishment of a minimum set of standards to be met by certification authorities, particularly where cross-border certification was sought. UN وفيما يتعلق بسلطات التصديق، ففي حين أن اللجنة سلمت بقيمة المعايير التي تفرضها السوق، رئي على نطاق واسع أنه قد يكون من الملائم أن يتوخى الفريق العامل استحداث مجموعة دنيا من المعايير التي ينبغي أن تفي بها سلطات التصديق، ولا سيما في حالة التماس التصديق عبر الحدود.(4)
    With respect to certification authorities, while the value of market-driven standards was recognized by the Commission, it was widely felt that the Working Group might appropriately envisage the establishment of a minimum set of standards to be met by certification authorities, in particular where cross-border certification was sought.Ibid., para. 250. UN وفيما يتعلق بسلطات التصديق، لئن كانت اللجنة تدرك قيمة المعايير التي يفرضها السوق، فإنه ارتئي على نطاق واسع أن الفريق العامل قد يتوخى عن حق وضع مجموعة دنيا من المعايير يتعين أن تفي بها سلطات التصديق، ولا سيما في حالة التماس التصديق عبر الحدود)٠١(.
    16. Regarding the detailed proposals included in the Global Strategy, the participants found that further refinements and developments were needed in the conceptual framework, the methodology for assessing national capacity in agriculture statistics, the defining of a minimum set of core data, the integrated survey framework and the master sampling frame. UN 16 - وفيما يتعلق بالمقترحات التفصيلية الواردة في الاستراتيجية العالمية، وجد المشاركون أن الحاجة تدعو إلى مواصلة صقل وتطوير الإطار المفاهيمي والمنهجية المتبعة لتقييم القدرات الوطنية في الإحصاءات الزراعية وتحديد المجموعة الدنيا للبيانات الرئيسية والإطار المتكامل للدراسات الاستقصائية والإطار الرئيسي للمعاينة.
    (b) Proceeding from the conceptual framework defined in technical meetings, agreement should be reached with countries on the collection of a minimum set of environmental statistics to support the implementation of the " satellite account " of the System of National Accounts, 1993, whose implementation in the region in its fundamental aspects will require an estimated four to five years. UN )ب( التوصل، انطلاقا من الاطار المفاهيمي الذي تم تحديده في الاجتماعات التقنية، الى اتفاق مع البلدان بشأن جمع مجموعة تمثل الحد اﻷدنى من الاحصاءات البيئية اللازمة لدعم تنفيذ " الحساب الفرعي " لنظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣، الــذي يتطلب تنفيذه في المنطقة بجوانبــه اﻷساسية فترة تقدر بما يترواح من أربع الى خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more