"of a ministerial" - Translation from English to Arabic

    • وزاري
        
    • وزارية
        
    • الوزاري في
        
    The independent expert was informed of a ministerial decree which provided for a procedure for people living in informal settlements to connect to the network. UN وأُبلغـت الخبيرة المستقلـة بقرار وزاري ينص على إجراءات الاتباع من السكان الذين يعيشون في العشوائيات لربطهم بالشبكة.
    Finally, the high-level ministerial segment is expected to conclude its work with the adoption of a ministerial declaration. UN وأخيراً، من المتوقع أن يختتم الجزء الوزاري الرفيع المستوى أعماله باعتماد إعلان وزاري.
    Moreover, the interaction between culture and the environment is one of the main themes of a ministerial Conference taking place in Florence even as we speak. UN ثم إن التفاعل بين الثقافة والبيئة هو أحد المواضيع الأساسية لمؤتمر وزاري يعقد في فلورنس في هذه اللحظة التي نتكلم فيها.
    They included the adoption of a ministerial system of government and the addition of a fifth elected member to the Executive Council. UN وتضمنت تلك التعديلات إقرار نظام حكم وزاري وإضافة عضو منتخب خامس إلى أعضاء المجلس التنفيذي.
    At the same time, the establishment of a ministerial task force to review and agree on the categorization and road-mapping would be useful. UN وفي الوقت ذاته، من المفيد إنشاء فرقة عمل وزارية لاستعراض الفئات الموضوعة وعملية وضع خارطة الطريقة والموافقة عليها.
    They included the adoption of a ministerial system of government and the addition of a fifth elected member to the Executive Council. UN وتضمنت تلك التعديلات إقرار نظام حكم وزاري وإضافة عضو منتخب خامس إلى أعضاء المجلس التنفيذي.
    They included the adoption of a ministerial system of government and the addition of a fifth elected member to the Executive Council. UN وتضمنت تلك التعديلات إقرار نظام حكم وزاري وإضافة عضو منتخب خامس إلى إعضاء المجلس التنفيذي.
    Export licences which constitute an exception to this principle may be issued only upon the completion of a ministerial procedure. UN فلا يمكن أن تسلم تراخيص التصدير التي تستثنى من هذا المبدأ إلا بعد اتخاذ إجراء وزاري.
    Draft elements of a ministerial declaration or statement on the environmentally sound management of electronic and electrical wastes UN مشروع عناصر لإعلان أو بيان وزاري بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية والكهربية
    Montenegro also supports an outcome document in the style of a ministerial declaration that would focus on the further implementation of the Monterrey Consensus. UN ويؤيد الجبل الأسود أيضا إعداد وثيقة ختامية في شكل إعلان وزاري يركز على تعزيز تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    The Council of Ministers called for the convening of a ministerial meeting to discuss these issues. UN ودعا مجلس الوزراء إلى عقد اجتماع وزاري لمناقشة هذه المسائل.
    It reiterated the importance of strengthening these links and noted that the Secretary-General would be exploring with his ASEAN counterpart the possibility of a ministerial meeting with ASEAN in 1996 on the margins of the United Nations General Assembly. UN وأكد مرة أخرى أهمية تعزيز تلك الروابط، ولاحظ أن اﻷمين العام سوف يتقصى مع نظيره في رابطة أمم جنوب شرق آسيا إمكانية عقد اجتماع وزاري مع الرابطة في عام ١٩٩٦ على هامش اجتماعات الجمعية العامة.
    Morocco therefore proposes the convening of a ministerial meeting to prepare for that summit. UN ويقترح المغرب في هذا الشأن تنظيم اجتماع وزاري من أجل التحضير لهذه القمة.
    The meeting resulted in the adoption of a ministerial declaration and plan of action on regional cooperation for enhanced energy security, which touched upon the topic of reliable and stable energy transit. UN وأسفر الاجتماع عن اعتماد إعلان وزاري وخطة عمل بشأن التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة، شملا موضوع عبور الطاقة الموثوق به والمستقر.
    Efforts to amend the draft and harmonize it with the Constitutional Court decision regarding State property are carried out at the level of a ministerial Working Group within the Council of Ministers. UN وتبذل جهود لتعديل المشروع ومواءمته مع قرار المحكمة الدستورية بشأن ممتلكات الدولة في إطار فريق عامل وزاري داخل مجلس الوزراء.
    The Committee is also concerned about the low number of shelters and the fact that only one of the three shelters in the State party is operated under the aegis of a ministerial office. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً حيال قلة عدد المآوى ولأن مأوى واحداً فقط من أصل المآوى الثلاثة الموجودة في الدولة الطرف يعمل تحت إشراف مكتب وزاري.
    The Agency's efforts, including the convening of a ministerial conference on nuclear safety and the adoption of a Nuclear Safety Action Plan, have been both timely and useful. UN وقد جاءت جهود الوكالة، بما فيها عقد مؤتمر وزاري بشأن السلامة النووية واعتماد خطة عمل للسلامة النووية في الوقت المناسب ومفيدة على حد سواء.
    7. Under the new constitution, the Turks and Caicos Islands continues to operate on the basis of a ministerial system of Government. UN 7 - وبموجب الدستور الجديد، ما زالت جزر تركس وكايكوس تعمل على أساس نظام حكم وزاري.
    UNHCR highlighted the creation of a ministerial inter-agency national task force and the development of a national plan of action to combat human trafficking and protect victims of trafficking. UN وسلطت مفوضية شؤون اللاجئين الضوء على إنشاء فرقة عمل وزارية وطنية مشتركة بين الوكالات، ووضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا الاتجار بالبشر.
    114.2 Formation of a ministerial committee to study amendment of the Nationality Law: Pursuant to Resolution no. 46 (21 March 2012), the Council of Ministers formed a ministerial committee chaired by the Deputy Prime Minister to study proposals to amend the Nationality Law. UN 114-2 تشكيل لجنة وزارية لدراسة تعديل قانون الجنسية:
    The Ministerial Conference will consider the findings of national reviews, share experiences and good practice and identify priorities for future action in the form of a ministerial declaration. UN وسوف ينظر المؤتمر الوزاري في نتائج الاستعراضات الوطنية وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات وتحديد أولويات الأعمال المستقبلية في شكل إعلان وزاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more