"of a more secure environment" - Translation from English to Arabic

    • بيئة أكثر أمنا
        
    • بيئة أكثر أمانا
        
    • مناخ أكثر أماناً
        
    Expected accomplishment 1.1: To contribute to the creation of a more secure environment in eastern Chad and in north-eastern Central African Republic UN الإسهام في تهيئة بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    Expected accomplishment 1.1: Creation of a more secure environment in eastern Chad and in north-eastern Central African Republic UN الإنجاز المتوقع 1-1: تهيئة بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد وفي شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    Such support should take the form of increased infusion of development funds and other forms of assistance and, more urgently, the promotion of a more secure environment in the whole country. UN ومثل هذا الدعم لا بد من أن يتخذ شكل تزايد ضخ أموال التنمية وغير ذلك من أشكال المساعدة، بل والأكثر إلحاحا، تشجيع تهيئة بيئة أكثر أمنا لبلد برمته.
    32. In addition to the open letter initiative, there are signs of increasing engagement by Kosovo society generally in support of a more secure environment for all the people in Kosovo. UN 32 - وإضافة إلى مبادرة الرسالة المفتوحة، ثمة دلائل على ازدياد مشاركة مجتمع كوسوفو على العموم في دعم تهيئة بيئة أكثر أمانا لجميع سكان كوسوفو.
    (f) The completion of the disarmament and demobilization process and the lifting of the national state of emergency, which has resulted in an improvement of the human rights situation in Sierra Leone and the creation of a more secure environment for the holding of free, fair, inclusive and credible elections; UN (و) استكمال عملية نزع السلاح والتسريح، ورفع حالة الطوارئ الوطنية، مما أدى إلى تحسن في حالة حقوق الإنسان في سيراليون وإلى إيجاد مناخ أكثر أماناً لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وجامعة وذات مصداقية؛
    The Security Council also attaches importance to the deployment in Burundi of civilian observers responsible for monitoring the establishment of a more secure environment. UN كما يولي المجلس أهمية لوزع مراقبين مدنيين في بوروندي يكونون مسؤولين عن اﻹشراف على تهيئة بيئة أكثر أمنا.
    :: Liaise with the national army, the gendarmerie, the police force, judicial authorities, and prison officials in Chad and the Central African Republic to contribute to the creation of a more secure environment in eastern Chad and north-eastern Central African Republic. UN :: الاتصال بالجيش الوطني والدرك وقوات الشرطة والسلطات القضائية ومسؤولي السجون في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى للإسهام في إيجاد بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    1.1 Creation of a more secure environment in eastern Chad and in north-eastern Central African Republic UN 1-1 تهيئة بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    1.1 Creation of a more secure environment in eastern Chad and in the north-eastern Central African Republic UN 1-1 تهيئة بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    1.1 To contribute to the creation of a more secure environment in eastern Chad and in north-eastern Central African Republic UN 1-1 الإسهام في تهيئة بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    " The return of refugees is also crucially dependent upon the situation within Rwanda itself, including the existence of a climate of confidence and the establishment of a more secure environment. UN " وعودة اللاجئين تتوقف أيضا بشكل حاسم على الحالة داخل رواندا نفسها، بما في ذلك وجود مناخ من الثقة وتهيئة بيئة أكثر أمنا.
    57. The completion of the training of the 850 authorized DIS elements and their deployment to eastern Chad is a tangible achievement which will contribute to the creation of a more secure environment for the refugees, internally displaced persons and vulnerable populations in the area. UN 57 - ويشكل اكتمال تدريب 850 من عناصر مفرزة الأمن المتكاملة المأذون لهم ونشرهم إلى شرق تشاد إنجازا ملموسا سيساهم في تهيئة بيئة أكثر أمنا للاجئين والمشردين داخليا والفئات الضعيفة من السكان في المنطقة.
    (c) Liaise with the national army, the gendarmerie, the police force, judicial authorities and prison officials in Chad and the Central African Republic to contribute to the creation of a more secure environment in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic; UN (ج) الاتصال بالجيش الوطني، والدرك، وقوة الشرطة، والسلطات القضائية، ومسؤولي السجون في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى من أجل المساهمة في تهيئة بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    24. The Mission continued to support the creation of a more secure environment in eastern Chad through assistance provided to the Government of Chad with respect to the restoration and maintenance of law and order in the refugee camps, key towns in eastern Chad, and strengthened judicial and prison sectors. UN 24 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد تقديم الدعم لتهيئة بيئة أكثر أمنا في شرق تشاد عن طريق المساعدة المقدمة إلى حكومة تشاد كي تستعيد القانون والنظام في معسكرات اللاجئين والمدن الرئيسية في شرق تشاد، وتعزيز قطاعي القضاء والسجون.
    (b) To liaise with the national army, the gendarmerie and police forces, the nomad national guard, the judicial authorities and prison officials in Chad and the Central African Republic to contribute to the creation of a more secure environment, combating in particular the problems of banditry and criminality; UN (ب) إجراء الاتصالات مع الجيش الوطني والدرك وقوات الشرطة والحرس الوطني والسلطات القضائية والمسؤولين عن السجون في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى من أجل الإسهام في تهيئة بيئة أكثر أمنا ومكافحة مشاكل اللصوصية والإجرام على وجه التحديد؛
    4. The proposals called for a Chadian and United Nations police presence to be complemented by the deployment of a mobile and well-equipped military force, which would be capable of taking robust action to protect civilians at risk, deter conflict, facilitate the delivery of humanitarian assistance, reduce tension and contribute to the establishment of a more secure environment in its area of operation. UN 4 - ودعت المقترحات إلى توفير وجود لقوة شرطة تابعة لتشاد والأمم المتحدة، تُستكمل بنشر قوة عسكرية متحركة وجيدة التجهيز تتمكن من اتخاذ إجراءات نشيطة لحماية المدنيين المعرضين للخطر، والحيلولة دون وقوع صراعات وتسهيل تقديم المساعدة الإنسانية، والحد من التوتر، والمساهمة في إيجاد بيئة أكثر أمنا في منطقة عملياتها.
    4. In pursuit of its mandate, the Centre continued to serve the countries in the region as: (a) a means of promoting subregional, regional and cross-regional activities; (b) a tool to identify synergies between security and development issues; and (c) an instrument for the United Nations in playing a proactive role in the establishment of a more secure environment for social and economic development in the region. III. Activities UN 4 - وواصل المركز، نشدانا لإنجاز الولاية الموكلة إليه، خدمة بلدان المنطقة بوصفه: (أ) وسيلة لتشجيع الأنشطة دون الإقليميــــة والإقليميــــة وتلــــك الشاملة لعدة أقاليم؛ (ب) وأداة للتعرف على جوانب التداؤب بين قضايا الأمن والتنمية؛ (ج) وأداة من أدوات الأمم المتحدة في الاضطلاع بدور استباقي لتهيئة بيئة أكثر أمنا تتيح التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة.
    4. In pursuit of its mandate, the Centre continued to serve the countries in the region as: (a) a means of promoting subregional, regional and cross-regional activities; (b) a tool to identify synergies between security and development issues; and (c) an instrument for the United Nations in playing a proactive role in the establishment of a more secure environment for social and economic development in the region. III. Activities UN 4 - وواصل المركز، عملا بولايته، تقديم خدماته إلى دول المنطقة باعتباره: (أ) أداة لتعزيز الأنشطة دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية؛ (ب) أداة لتحديد أوجه التكافل بين مسائل الأمن ومسائل والتنمية؛ (ج) أداة تستعين بها الأمم المتحدة للاضطلاع بدور استباقي في إنشاء بيئة أكثر أمنا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة.
    (f) The completion of the disarmament and demobilization process and the lifting of the national state of emergency, which has resulted in an improvement of the human rights situation in Sierra Leone and the creation of a more secure environment for the holding of free, fair, inclusive and credible elections; UN (و) استكمال عملية نزع السلاح والتسريح، ورفع حالة الطوارئ الوطنية، مما أدى إلى تحسن في حالة حقوق الإنسان في سيراليون وإلى إيجاد مناخ أكثر أماناً لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وجامعة وذات مصداقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more