"of a national army" - Translation from English to Arabic

    • جيش وطني
        
    • لجيش وطني
        
    The building of a national army, which has begun, needs to be accelerated. UN ويجب الإسراع بالعملية التي بدأت لبناء جيش وطني.
    The building of a national army, which has begun, needs to be accelerated. UN ويجب الإسراع بالعملية التي بدأت لبناء جيش وطني.
    Many, if not most observers gave little chance to the successful achievement of the goal of a national army within the time that it has taken for it to be achieved. UN ولم يراهن مراقبون كثرٌ، بل جُلّ المراقبين، على النجاح في بلوغ هدف تشكيل جيش وطني في غضون ما استغرقه ذلك من وقت.
    The most urgent priority, therefore, should be the creation of a national army and police force. UN ولذلك ينبغي أن يكون أكثر الأولويات إلحاحا إنشاء جيش وطني وقوة شرطة وطنية.
    The subcommittee felt that the force could become the nucleus of a national army. (While undertaking the commitment of the United Nations to the peace process in Afghanistan, the special mission, of course, entered into no commitment regarding financial support for the security force.) UN وارتأت اللجنة الفرعيــة أن القــوة يمكنها أن تصبح نواة لجيش وطني. )ورغم تعهد البعثة الخاصة بالتزام اﻷمم المتحدة تجاه عملية السلم في أفغانستان، فإنها بالطبع لم تدخل في أي التزام متعلق بتقديم الدعم المالي للقوة اﻷمنية(.
    We welcome the efforts of donor countries to assist in the prompt establishment of a national army and police force in Afghanistan. UN ونرحب بالجهود التي تبذلها البلدان المانحة للمساعدة على الإسراع في إنشاء جيش وطني وقوة شرطة وطنية في أفغانستان.
    The establishment of a national army and a police force is important in order to maintain security throughout the country. UN وتشكيل جيش وطني وقوة شرطة وطنية مسألة هامة للحفاظ على الأمن في جميع أنحاء البلاد.
    In particular, it had successfully implemented security sector reform, leading to the formation of a national army and police. UN وبصفة خاصة، نفَّذت أفغانستان بنجاح إصلاح القطاع الأمني بما أدَّى إلى تشكيل جيش وطني وشرطة وطنية.
    Unfortunately, no progress has been made with regard to the creation of a national army and the drafting of an Islamic constitution. UN ولم يتحقق لﻷسف أي تقدم في إنشاء جيش وطني وصياغة دستور إسلامي.
    No progress has been made so far with regard to the creation of a national army and the drafting of an Islamic constitution. UN ولم يحرز حتى اﻵن أي تقدم في إنشاء جيش وطني وصياغة دستور إسلامي.
    The challenge for international actors consists in establishing security in the absence of a national army while helping the transitional authorities to build one. UN ويتمثل التحدي الذي يواجه الجهات الفاعلة الدولية في بسط الأمن في ظل غياب جيش وطني وفي الوقت نفسه تقديم المساعدة إلى السلطات الانتقالية لبنائه.
    The mission heard accounts that the slower-than-expected pace of development of the Haitian police risks fuelling support among certain Haitian sectors for the near-term creation of a national army. UN واستمعت البعثة إلى روايات تفيد بأن البطء في تطوير الشرطة الهايتية بأكثر مما كان متوقعا يطرح مخاطر بتعزيز الفكرة التي تروج لها بعض القطاعات في هايتي بقرب إنشاء جيش وطني.
    They were also able, for the first time, to exchange views on key substantive issues; the Government and MLC had an extensive discussion on transitional arrangements, elections and the formation of a national army. UN وتمكنوا أيضا لأول مرة من تبادل الآراء بشأن القضايا الأساسية. وأجرت الحكومة وحركة تحرير الكونغو مناقشات مكثفة بشأن الترتيبات الانتقالية، والانتخابات وإنشاء جيش وطني.
    It is the position of my Government that the real key to the restoration of sustainable security lies in the creation of a national army and a national police force, along with a comprehensive demobilization programme. UN وموقف حكومتي هو أن السبيل الحقيقي لاستعادة الأمن المستدام يكمن في إنشاء جيش وطني وقوة شرطة وطنية، إلى جانب برنامج تسريح شامل.
    We have established a commission for the formation of a national army. UN وقد شكلنا لجنة لإنشاء جيش وطني.
    I would like to once again request the donor countries to further support our strategy for the creation of a national army and a national system for security by translating international pledges into concrete contributions. UN وأود مرة أخرى أن أرجو من البلدان المانحة أن تواصل دعم استراتيجيتنا لإنشاء جيش وطني ونظام وطني للأمن عن طريق ترجمة التعهدات الدولية إلى مساهمات ملموسة.
    Those terrorist activities and some recent political developments in the region require vigilance and could be considered to require strengthening and the acceleration of the formation, training and equipping of a national army and national police for Afghanistan. UN وتتطلب تلك الأنشطة الإرهابية وبعض التطورات السياسية الأخيرة في المنطقة اليقظة ويمكن النظر إليها على أنها تتطلب تعزيز تشكيل جيش وطني وقوة شرطة وطنية لأفغانستان وتدريبهما وتجهيزهما على جناح السرعة.
    Dismantling the parallel structures will depend on successful disarmament, demobilization and reintegration, and the building of a national army and police must be accelerated to fill the security vacuum. UN وتفكيك هذه الهياكل مرهون بنجاح عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وكذلك، يجب التعجيل ببناء جيش وطني وشرطة وطنية لملء الفراغ الأمني.
    With this understanding, Turkey has also contributed to the establishment of a national army and police force by supporting relevant procurement and training programmes in both Turkey and Afghanistan. UN واستنادا إلى هذا الفهم، أسهمت تركيا أيضا في إنشاء جيش وطني وقوة شرطة من خلال مساعدتهما في الحصول على المعدات اللازمة وتقديم برامج تدريبية لهما في تركيا وأفغانستان على حد سواء.
    The former appealed to Somali leaders to reach the necessary compromises and agreement on a permanent peace in the country, the formation of a national army, the restoration of Somali sovereignty and the recovery of the economy. UN وناشد الرئيس موسيفيني الزعماء الصوماليين التوصل إلى الحلول التوفيقية اللازمة والاتفاق على السلام الدائم في البلد وتشكيل جيش وطني واستعادة سيادة الصومال وإنعاش الاقتصاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more