"of a national centre" - Translation from English to Arabic

    • مركز وطني
        
    Austria is considering the establishment of a national centre to better identify trafficking victims/survivors. UN وتنظر النمسا في إنشاء مركز وطني لتحسين عملية تحديد هويات ضحايا الاتجار والناجيات منه.
    The Plan includes the development of a national centre of Excellence to develop national research into violence against women from 2012 to inform the design and implementation of future strategies to prevent violence against women. UN وتشمل الخطة إنشاء مركز وطني للامتياز اعتباراً من 2012 بهدف تطوير البحوث الوطنية في مسألة العنف ضد المرأة للاستفادة منها في تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات المقبلة الرامية إلى منع العنف ضد المرأة.
    The Plan includes the development of a national centre of Excellence to develop national research into violence against women from 2012 to inform the design and implementation of future strategies to prevent violence against women. UN وتشمل الخطة إنشاء مركز وطني للامتياز اعتباراً من 2012 بهدف تطوير البحوث الوطنية في مسألة العنف ضد المرأة للاستفادة منها في تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات المقبلة الرامية إلى منع العنف ضد المرأة.
    Since 2004, the Human Rights Office in Baghdad engaged in consultations, with the Iraqi authorities, civil society and international experts, aimed at coordinating a process leading to the establishment of a national centre for Missing and Disappeared Persons in Iraq. UN فمنذ عام 2004، شارك مكتب حقوق الإنسان في بغداد في مشاورات مع السلطات العراقية ومع المجتمع المدني والخبراء الدوليين بهدف تنسيق عملية تفضي إلى إنشاء مركز وطني للأشخاص المفقودين والمختفين في العراق.
    Some examples include the recent completion of a study on understanding the gender dimensions of projects and programmes in the Niger, and the establishment of a national centre for Information, Training and Action-Research on Women in Burkina Faso. UN وتشمل بعض الأمثلة إكمال دراسة حديثة لفهم الأبعاد الجنسانية للمشاريع والبرامج في النيجر، وإنشاء مركز وطني للمعلومات والتدريب والبحوث العملية المتعلقة بالمرأة في بوركينا فاصو.
    A UNIDO project of assistance for creation of infrastructure to support innovative enterprises in the Republic of Belarus had resulted in the establishment of a national centre for Technology Transfer in Minsk in 2001. UN وقد أدى مشروع لليونيدو لتقديم المساعدة لإنشاء هياكل أساسية لدعم المشاريع الابتكارية في جمهورية بيلاروس إلى إنشاء مركز وطني لنقل التكنولوجيا في منسك في سنة 2001.
    The establishment of a national centre for biodiversity and a biological security group are among the institutional arrangements put in place by the Government of Cuba to oversee the conservation of biodiversity. UN وكان إنشاء مركز وطني للتنوع البيولوجي وفريق لﻷمن البيولوجي من ضمن الترتيبات المؤسسية التي اتخذتها حكومة كوبا لﻹشراف على حفظ التنوع البيولوجي.
    In a related development, the Human Rights Office is working with the Ministry of Human Rights and others to assist in the establishment of a national centre for the treatment of torture victims. UN وفي تطور ذي صلة، يعمل مكتب حقوق الإنسان مع وزارة حقوق الإنسان وجهات أخرى للمساعدة في تأسيس مركز وطني لمعالجة ضحايا التعذيب.
    Among the measures taken by his Government to enhance the promotion and protection of human rights were the creation of a ministerial department responsible for raising awareness of human rights among communities and for training local officials, and the establishment of a national centre for the promotion and protection of human rights. UN ومن اﻹجراءات التي اتخذتها حكومة بلده لزيادة تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها إنشاء إدارة بإحدى الوزارات أسندت إليها مسؤولية تعميق الوعي بحقوق اﻹنسان بين الطوائف المختلفة والاضطلاع بتدريب الموظفين المحليين؛ وإقامة مركز وطني لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    The infrastructure will consist of a national centre for drug abuse prevention and six regional resource and training centres based in non-governmental organizations. UN وسوف تتكون البنية اﻷساسية من مركز وطني للوقاية من تعاطي المخدرات وستة مراكز اقليمية مرجعية وتدريبية في اطار منظمات غير حكومية .
    In April 1994 the commission presented an interim report to the Government, whereby the setting up of a national centre for battered and raped women was proposed. UN وفي نيسان/أبريل ٤٩٩١ قدمت اللجنة تقريراً مرحلياً إلى الحكومة واقترحت فيه إنشاء مركز وطني للنساء اللاتي يتعرضن لﻹيذاء البدني والاغتصاب.
    (c) (ii) Establishment of a national centre for Missing and Disappeared Persons in Iraq UN (ج) ' 2` إنشاء مركز وطني للمفقودين والمختفين في العراق
    (c) (iii) Establishment of a national centre for missing and disappeared persons in Iraq UN (ج) ' 3` إنشاء مركز وطني للأشخاص المفقودين والمختفين في العراق
    (c) To conduct a feasibility study on the establishment in Chile of a national centre for receiving, processing, storing and distributing satellite images; UN (ج) إعداد دراسة جدوى عن إقامة مركز وطني في شيلي لتلقّي الصور الساتلية ومعالجتها وتخزينها وتوزيعها؛
    76. The UNAMI Human Rights Office, in cooperation with the United Nations Development Programme, continued to support the establishment of a national centre for missing and disappeared persons. UN 76 - ويواصل مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، دعم إنشاء مركز وطني للمفقودين والغائبين.
    25. The UNAMI Human Rights Office is assisting in the establishment of a national centre for missing and disappeared persons, as requested by the Minister of Human Rights. UN 25 - ويقدم مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة المساعدة في تأسيس مركز وطني للمفقودين والمختفين، حسبما طلبته وزارة حقوق الإنسان.
    To create personnel, institutional and financial conditions for the management and implementation of processes involved in the transition from institutional to community care in the system of social services through the establishment of a national centre for support of deinstitutionalisation; UN تهيئة الظروف المتعلقة بالموظفين والظروف المؤسسية والمالية لإدارة وتنفيذ العمليات التي ينطوي عليها الانتقال من الرعاية المؤسسية إلى الرعاية المجتمعية في نظام الخدمات الاجتماعية عن طريق إنشاء مركز وطني لدعم التحويل إلى خارج المؤسسات؛
    Spain referred to the creation of a national centre for the protection of critical infrastructure with the aim of providing protection in cases of cyber attacks within the scope of organized crime and terrorism. UN 64- وأشارت إسبانيا إلى إنشاء مركز وطني لحماية البنية التحتية الحيوية بهدف تقديم الحماية في حال وقوع هجمات سيبرانية في إطار جرائم منظمة وعمليات إرهابية.
    During the visit, the Special Rapporteur was also informed about the approval of a presidential decree on the establishment of a national centre for studies, information and documentation on the family, women and children. UN 42- وأبلغت المقررة الخاصة، أثناء زيارتها، أيضاً بإقرار مرسوم رئاسي بشأن إنشاء مركز وطني للدراسات والإعلام والتوثيق في مجال الأسرة والمرأة والطفل.
    38. His Government had set the following priorities: establishment of a national human rights commission, provided with the necessary resources; training of national human rights monitors; establishment of human rights-education programmes; initiation of a human rights public awareness campaign; and establishment of a national centre for human rights. UN ٣٨ - وذكر أن حكومته قد حددت اﻷولويات التالية: إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان وتوفير الموارد اللازمة لها؛ وتدريب مراقبين وطنيين لحقوق اﻹنسان؛ ووضع برامج لتعليم حقوق اﻹنسان؛ وبدء حملة ﻹذكاء الوعي العام بحقوق اﻹنسان؛ وإنشاء مركز وطني لحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more