"of a national dialogue" - Translation from English to Arabic

    • حوار وطني
        
    • الحوار الوطني
        
    • لحوار وطني
        
    • للحوار الوطني
        
    The holding of a national dialogue, under the auspices of a coalition of civil society organizations UN إجراء حوار وطني ينظمه ائتلاف من منظمات المجتمع المدني.
    It is worth emphasizing that Hizbollah Secretary-General Sheikh Nasrallah was one of the Lebanese leaders promoting the idea of a national dialogue among the Lebanese, which would be based on the Taif Agreement. UN ومما يجدر التشديد عليه أن الأمين العام لحزب الله الشيخ نصر الله كان أحد القادة اللبنانيين الذين روجوا لفكرة الدخول في حوار وطني بين اللبنانيين يقوم على أساس اتفاق الطائف.
    In taking these steps the President is responding to one of the recommendations made by the members of the Security Council concerning the holding of a national dialogue. UN وقد استجاب الرئيس باتاسي بذلك الى إحدى توصيات مجلس الأمن فيما يتصل بإجراء حوار وطني.
    The timetable for the transition also provided for the organization of a national dialogue. UN ووفر أيضا الجدول الزمني للانتقال تنظيم الحوار الوطني.
    Its youth policy was the result of a national dialogue held with over 8,000 young persons that aimed to promote their political, social, cultural and economic participation. UN وأوضح أن سياستها المتعلقة بالشباب تستند إلى نتائج الحوار الوطني الذي شمل أكثر من 8 آلاف فرد من الشباب، بهدف تعزيز مشاركتهم في المجالات السياسية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية.
    The RAND report will form the basis of a national dialogue on security sector reform in the country in the coming months. UN وسيشكل تقرير راند أساسا لحوار وطني بشأن إصلاح قطاع الأمن في البلد خلال الشهور القادمة.
    :: Monthly meetings with the political leadership of the General National Congress, the Office of the Prime Minister and the Cabinet to advise on the design and implementation of a national dialogue process UN :: عقد اجتماعات شهرية مع القيادات السياسية للمؤتمر الوطني العام، ومكتب رئيس الوزراء، ومجلس الوزراء، لإسداء المشورة إليها بشأن تصميم عملية للحوار الوطني وتنفيذها
    Uruguay hoped that the elections were the beginning of a national dialogue. UN وأعربت عن أملها أيضاً أن تكون الانتخابات بداية حوار وطني.
    He welcomed the adoption by the General National Congress of a law for the election of the Constitutional Assembly and the launch of a national dialogue. UN ورحَّب باعتماد المؤتمر الوطني العام لقانون انتخابات الجمعية الدستورية، وببدء حوار وطني.
    The promulgation of a new electoral law and the launch of a national dialogue process alleviated some of those tensions by creating a climate conducive to the holding of long-awaited elections and ensuring the continuity of Parliament. UN وأدى إصدار قانون جديد للانتخابات وبدء حوار وطني إلى التخفيف من حدة بعض هذه التوترات من خلال تهيئة مناخ موات لإجراء الانتخابات التي طال انتظارها وضمان استمرار البرلمان.
    He believed that progress had been made towards the election of an assembly to draft the new constitution, as well as towards the launch of a national dialogue. UN وأعرب عن اعتقاده بأنه قد تم إحراز تقدم نحو إجراء انتخابات لاختيار أعضاء الجمعية المنوط بها صياغة الدستور الجديد، وكذلك نحو بدء حوار وطني.
    Côte d'Ivoire intends to secure national ownership of SSR through the holding of public hearings on security and defence, which will include the convening of a national dialogue between the people and the army. UN وكوت ديفوار تعتزم تحقيق الملكية الوطنية لعملية إصلاح القطاع الأمني من خلال عقد جلسات استماع علنية بشأن الأمن والدفاع، وتشمل إجراء حوار وطني بين الشعب والجيش.
    It strongly recommended the opening of a national dialogue among all sons of the Democratic Republic of the Congo and the convening of a summit meeting of the Heads of State and Government of the Central African countries on the issue. UN وأوصت اللجنة بشدة بفتح حوار وطني بين جميع أبناء هذا البلد وبالدعوة إلى عقد اجتماع قمة لرؤساء دول وحكومات بلدان وسط أفريقيا لبحث المسألة.
    It reiterated its appeal for the opening of a national dialogue in the Democratic Republic of the Congo and took note of the efforts made by the Government in preparation for that dialogue. UN وكررت تأكيد دعوتها من أجل فتح حوار وطني في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأحاطت علما بالجهود التي تبذلها حكومة هذا البلد من أجل التحضير لهذا الحوار.
    Council members agreed that it was incumbent upon the Government of the Democratic Republic of the Congo to extend the necessary security guarantees to the United Nations survey team and stressed the need for the beginning of a national dialogue and the appointment of a national facilitator. UN واتفق أعضاء المجلس على أن من واجب حكومة الكونغو الديمقراطية أن تمنح فريق الأمم المتحدة للتحقيق الضمانات الأمنية اللازمة وشددوا على ضرورة الشروع في حوار وطني وتعيين منسق وطني.
    Council members agreed that it was incumbent upon the Government of the Democratic Republic of the Congo to extend the necessary security guarantees to the United Nations survey team and stressed the need for the beginning of a national dialogue and the appointment of a national facilitator. UN واتفق أعضاء المجلس على أن من واجب حكومة الكونغو الديمقراطية أن تمنح فريق الأمم المتحدة للتحقيق الضمانات الأمنية اللازمة وشددوا على ضرورة الشروع في حوار وطني وتعيين طرف تيسيري وطني.
    We welcome the positive signals from the Middle East, such as the continuation of the negotiations between Israelis and Palestinians, the beginning of a national dialogue among the Lebanese political forces to fully implement the Doha agreements, and the new chapter in relations between Lebanon and Syria. UN ونرحب بالإشارات الإيجابية الواردة من الشرق الأوسط، مثل استمرار المفاوضات بين الإسرائيليين والفلسطينيين، وبدء حوار وطني بين القوى السياسية اللبنانية بغية التنفيذ الكامل لاتفاقات الدوحة، وفتح صفحة جديدة في العلاقات بين لبنان وسوريا.
    The congress further called for the free movement of people, as well as the promotion of a national dialogue in which persons from all segments of society could participate in the search for peace and national reconciliation. UN ودعا المؤتمر أيضا إلى توفير حرية التنقل للأشخاص، وكذلك تعزيز الحوار الوطني والذي يمكن فيه للأشخاص من جميع فئات المجتمع المشاركة في البحث عن السلام والمصالحة الوطنية.
    10. Upon the initiative of Speaker of the Lebanese Parliament, Nabih Berri, 14 leaders of the Lebanese factions and parties gathered for the first session of a national dialogue on 2 March 2006. UN 10 - وبناء على مبادرة من رئيس مجلس النواب اللبناني نبيه بري، اجتمع 14 من قادة الفصائل والأحزاب اللبنانية في الجلسة الأولى لمؤتمر الحوار الوطني الذي عُقد في 2 آذار/ مارس 2006.
    Iraq, which was trying to ensure that minorities could exercise their rights without any discrimination, was experiencing unlawful interference in its internal affairs and with its sovereignty; that was hampering the initiation of a national dialogue between the State and its citizens in the region of Kurdistan, where attempts were being made to consolidate the region's autonomy. UN والعراق، الذي يسهر على أن تتمكن اﻷقليات من التمتع بحقوقها بدون أي تمييز، يعاني من تدخل غير مشروع في شؤونه الداخلية وفي سيادته وهو ما يمنع قيام الحوار الوطني بين الدولة والمواطنين في منطقة كردستان حيث يجري السعي إلى تعزيز الاستقلال الذاتي لهذه المنطقة.
    The election of President Suleiman on 25 May, the subsequent formation of a Government of national unity and the launching of a national dialogue have led to a greater degree of stability in the country. UN فقد حقق انتخاب الرئيس ميشال سليمان في 25 أيار/مايو، وما تلاه من تشكيل لحكومة الوحدة الوطنية وبدء الحوار الوطني درجة أكبر من الاستقرار في البلد.
    Those institutions, and the accompanying process of a national dialogue, need to be revived in order to achieve further and sustained progress on the implementation of provisions of resolution 1701 (2006). UN فهذه المؤسسات، والعملية المصاحبة لحوار وطني تحتاج إلى إنعاشها من أجل تحقيق مزيد من التقدم ومواصلته في تنفيذ أحكام القرار 1701 (2006).
    In particular, the mission, in collaboration with all relevant national and international stakeholders, supported the preparations for the organization of a national dialogue and national reconciliation conference. UN وعلى وجه التحديد، قامت البعثة، بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين عل الصعيدين الوطني والدولي، بتقديم الدعم للاستعدادات الجارية لتنظيم مؤتمر للحوار الوطني والمصالحة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more