The project includes the strengthening of a national network of organizations working in this field. | UN | ويشتمل المشروع على تعزيز شبكة وطنية من المنظمات التي تعمل في هذا الميدان. |
A dividend of this collaboration was the creation of a national network of Afghan women delegates that will last beyond the Loya Jirga. | UN | وتمثل أحد عوائد هذا التعاون في إنشاء شبكة وطنية من المندوبات الأفغانيـــــات سيستمر عملها إلى ما بعد اللويا جيرغا. |
:: Biweekly consultative meetings with civil society groups on the establishment of a national network of conflict mediators | UN | :: عقد اجتماعات استشارية كل أسبوعين مع مجموعات من المجتمع المدني بشأن إنشاء شبكة وطنية للوسطاء بين أطراف الصراعات |
:: Biweekly consultations and dialogue with civil society groups on the establishment of a national network of conflict mediators | UN | :: إجراء مشاورات وحوار كل أسبوعين مع مجموعات من المجتمع المدني بشأن إنشاء شبكة وطنية للوسطاء بين أطراف النزاع |
This includes the establishment of a national network of Link-Up centres and counselling and related services. | UN | ويشمل ذلك شبكة وطنية لمراكز الربط والاستشارات والخدمات المتعلقة بهما. |
The project includes the strengthening of a national network of organizations working in this field. | UN | ويشتمل المشروع على تعزيز شبكة وطنية من المنظمات التي تعمل في هذا الميدان. |
The project also included corruption assessments, support for the development of a national anti-corruption strategy and the establishment of a national network of civil society organizations. | UN | واشتمل المشروع أيضاً على تقييمات للفساد، ودعم لوضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد، وإنشاء شبكة وطنية للمنظمات الأهلية. |
UNICEF has assisted in the setting-up of a national network to assure follow-up of unaccompanied children living in foster families. | UN | وشاركت اليونيسيف في إنشاء شبكة وطنية لضمان متابعة اﻷطفال غير المصحوبين الذين يعيشون في أسر كافلة. |
The emphasis in that operation was on providing training for potential domestic observers that would contribute to the creation of a national network of election observers. | UN | وقد تركز الاهتمام في هذه العملية على توفير التدريب للمراقبين المحليين المحتملين، اﻷمر الذي من شأنه أن يساهم في إنشاء شبكة وطنية من المراقبين الوطنيين. |
:: the creation of a national network to Combat Violence against Women, made up of civil society organizations, with the support of the Embassy of France and UN Women; | UN | :: إنشاء شبكة وطنية لمكافحة أعمال العنف المرتكبة ضد المرأة، تتكون من منظمات المجتمع المدني، بدعم من سفارة فرنسا وهيئة الأمم المتحدة للمرأة؛ |
The project also included the carrying out of assessments of corruption, the provision of support for the development of a national anti-corruption strategy and the establishment of a national network of civil society organizations. | UN | واشتمل المشروع أيضاً على تقييمات للفساد، وتوفير الدعم لوضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد، وإنشاء شبكة وطنية لمنظمات المجتمع المدني. |
The project is aimed at facilitating the social and labour market integration of persons with physical disabilities through the establishment of a national network dealing with the development of auxiliary and sports equipment. | UN | ويرمي المشروع إلى تيسير إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع وفي سوق العمالة عن طريق إقامة شبكة وطنية تتعامل مع تطوير المعدات المساعدة والأجهزة واللوازم الرياضية. |
The project also included the carrying out of assessments of corruption, the provision of support for the development of a national anti-corruption strategy and the establishment of a national network of civil society organizations. | UN | وتضمَّن المشروع أيضا إجراء عمليات تقييم للفساد وتوفير الدعم من أجل وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وإقامة شبكة وطنية لمنظمات المجتمع المدني. |
The utilization of the facilities to be offered by future space installations was expected to promote the development of a national network of satellites for television and radio broadcasting, data transmission and Internet services provision. | UN | والمتوقع من استخدام المرافق التي ستقدمها المنشآت الفضائية في المستقبل هو تطوير شبكة وطنية من السواتل للبث التلفزيوني والإذاعي وإرسال البيانات وخدمات الإنترنت. |
The legislative structure in the Netherlands to combat all forms of discrimination, including racism and discrimination on the ground of religion, is being enhanced by the development of a national network of antidiscrimination bureaus. | UN | حيث إنه يجري حالياً تعزيز الإطار التشريعي الهولندي الخاص بمكافحة جميع أشكال التمييز، بما فيها العنصرية والتمييز القائم على أساس الدين، وذلك بإنشاء شبكة وطنية للمكاتب المعنية بمناهضة التمييز. |
For instance, in Uganda, OHCHR advocated the improvement of rape reporting mechanisms and the establishment of a national network of legal-aid providers for, among others, victims of gender-based violence. | UN | ففي أوغندا، مثلا، دعت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى تحسين آليات الإبلاغ عن حالات الاغتصاب، وإلى إنشاء شبكة وطنية لمقدمي المساعدة القانونية لجملة مستفيدين من بينهم ضحايا العنف الجنساني. |
- Creation of a national network of Women Ministers and Parliamentarians (REMUMIPARGE); | UN | - إنشاء شبكة وطنية للوزيرات وعضوات البرلمان؛ |
The participation of women delegates paved the way for the creation of a national network of Afghan women delegates that will continue to work beyond the Loya Jirga. | UN | وقد أفسحت مشاركة المندوبات الطريق أمام إقامة شبكة وطنية تضم المندوبات الأفغانيات، وهي الشبكة التي ستواصل العمل يعد مرحلة عقد اللويا جيرغا. |
In Iraq, where transitional government structures are still being created, UNIFEM is supporting the establishment of a national network of women groups to develop a common platform for advocacy on gender issues. | UN | وفي العراق، حيث يتواصل حاليا إنشاء هياكل الحكم الانتقالية، يدعم الصندوق إنشاء شبكة وطنية للمجموعات النسائية تتولى وضع منهاج مشترك للدعوة بشأن القضايا الجنسانية. |
The tasks of the post holder will include the establishment of a national network for sharing information and ideas on equality-related issues and the development of a data base in this area. | UN | وسوف تشمل مهام شاغل هذه الوظيفة إنشاء شبكة وطنية خاصة بتقاسم المعلومات والآراء حول مسائل تتعلق بالمساواة واستحداث قاعدة للبيانات في هذا المجال. |