"of a national plan of action against" - Translation from English to Arabic

    • خطة عمل وطنية لمكافحة
        
    • خطة عمل وطنية لمناهضة
        
    Implementation of a national plan of action against human trafficking UN تنفيذ خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر؛
    Combating corruption remained a high priority for Indonesia, which had voluntarily participated in review mechanisms and undertaken several measures, including the development of a national plan of action against corruption that included preventive measures, a regulatory framework and asset recovery, for which cooperation among States was paramount. UN وقال إن مكافحة الفساد ما زالت أولوية عليا بالنسبة لإندونيسيا التي شاركت طوعا في آليات الاستعراض واتخذت عدة تدابير بينها وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الفساد تتضمن إجراءات وقائية وإطارا تنظيميا ونظاما لاستعادة الأصول، وكلها أمور يمثل فيها التعاون الدولي عنصرا بالغ الأهمية.
    33. The Committee notes with satisfaction the adoption of a national plan of action against the Sexual Commercial Exploitation of Children. UN 33- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أنه تم اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    The Committee encourages the formulation and implementation of a national plan of action against trafficking which ensures the prosecution and punishment of offenders and which enhances the necessary legal and psychosocial assistance and reintegration initiatives to victims of trafficking. UN وتشجع اللجنة على وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر تكفل ملاحقة ومعاقبة المخالفين وتعزز المساعدات القانونية والنفسية اللازمة ومبادرات إعادة إدماج ضحايا الاتجار.
    The adoption in early 2001 of a national plan of action against Trafficking, the appointment of a national governmental coordinator in charge of trafficking issues and the creation of an inter-agency task force within the Government to combat trafficking are positive developments. UN ومن التطورات الإيجابية التي شهدها البلد اعتماد خطة عمل وطنية لمناهضة الاتجار في أوائل عام 2001، وتعيين منسق حكومي وطني معني بشؤون الاتجار، وإنشاء فرقة عمل مشتركة بين وكالات الحكومة لمكافحة الاتجار.
    55. The Committee urges the State party to take effective measures to combat the problem of poverty, including the setting up of a national plan of action against Poverty that includes economic, social and cultural rights. UN 55- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعّالة لمكافحة مشكلة الفقر، بما فيها وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الفقر تشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Strengthen its efforts to effectively enforce the criminalization of female genital mutilation, as well as the implementation of a national plan of action against female genital mutilation (Norway); UN 71-48- أن تعزز جهودها من أجل الإنفاذ الفعلي لتجريم ختان الإناث، وتنفذ خطة عمل وطنية لمكافحة هذه الظاهرة (النرويج)؛
    (b) The establishment of a national plan of action against Commercial and Sexual Exploitation of Children in 2001; UN (ب) وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال التجاري والجنسي للأطفال في عام 2001؛
    A. Member States 3. Following a request for technical assistance, OHCHR has funded the elaboration of a national plan of action against racism by the Government of Argentina that seeks to involve all relevant sectors of society. UN 3 - بناء على طلب لتلقي المساعدة التقنية، مولت مفوضية حقوق الإنسان قيام حكومة الأرجنتين بوضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية تسعى إلى إشراك جميع قطاعات المجتمع ذات الصلة.
    In Costa Rica, the OHCHR Regional Office for Central America, with the support of the Anti-Discrimination Section of OHCHR, is collaborating with the Ministry of Foreign Affairs and United Nations country teams to promote the elaboration of a national plan of action against discrimination. UN وفي كوستاريكا، يتعاون مكتب المفوضية الإقليمي لأمريكا الوسطى، بدعم من قسم مكافحة التمييز التابع للمفوضية مع وزارة الخارجية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، من أجل الترويج لوضع خطة عمل وطنية لمكافحة التمييز.
    It noted with satisfaction that the issues of the ratification of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the development of a national plan of action against racism and xenophobia enjoyed the support of Spain and were in the process of implementation. UN ولاحظت بارتياح أن مسائل التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ووضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية وكره الأجانب قد حظيت بدعم إسبانيا وهي في طور التنفيذ.
    12. While noting the development of a national plan of action against commercial sexual exploitation of children, the Committee notes with regret that there is no broader plan of action on children to address the rights of children enshrined in the Convention in their entirety. UN 12- في حين تحيط اللجنة علماً بوضع خطة عمل وطنية لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً للأغراض التجارية، تلاحظ بأسف عدم وجود خطة عمل أوسع تتعلق بالأطفال وتعنى بجميع ما لديهم من حقوق منصوص عليها في الاتفاقية.
    (c) The adoption of a national plan of action against the Commercial Sexual Exploitation of Children 2001-2005 and the decision to extend it by adopting a second National Plan of Action for 2006-2009. UN (ج) اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال للفترة 2001-2005 وقرار تمديدها باعتماد خطة عمل وطنية ثانية للفترة 2006-2009.
    198. The Committee welcomes the initiatives by the State party to combat sexual exploitation of children, including provisions for stricter penalties in the revised Criminal Code and the establishment of a national plan of action against sexual exploitation of children. UN 198- ترحب اللجنة بما اتخذته الدولة الطرف من مبادرات لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال، بما يشمل تضمين القانون الجنائي المنقح أحكاماً تنص على تشديد العقوبات، ووضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    35. The representative of Argentina outlined the measures taken by the Government to implement the Durban Declaration and Programme of Action, in particular the adoption of a national plan of action against discrimination in 2005 and the establishment of a national institute against discrimination, xenophobia and racism in 1995. UN 35- وعرض ممثل الأرجنتين بإيجاز التدابير التي اتخذتها الحكومة من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، وخاصة اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة التمييز في عام 2005 وإنشاء معهد وطني لمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية في عام 1995.
    (76) The Committee welcomes the initiatives by the State party to combat sexual exploitation of children, including the establishment of a national plan of action against sexual exploitation of children. UN 76) ترحب اللجنة بما اتخذته الدولة الطرف من مبادرات لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال، ومن ذلك وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    19. The Committee is alarmed about the extent of trafficking in persons, particularly women, despite the various measures taken by the State party to prevent and combat this phenomenon, including the adoption in 2001 of a national plan of action against the Trafficking in Human Beings and the introduction of sanctions against trafficking-related crimes under the new Penal Code of 2002. UN 19- واللجنة تشعر بالجزع إزاء مدى تفشي الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء، بالرغم من مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمنع هذه الظاهرة ومكافحتها، بما في ذلك قيامها في عام 2001 باعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وفرض عقوبات ضد الجرائم المتصلة بالاتجار بموجب قانون العقوبات الجديد لعام 2002.
    While noting the development of a national plan of action against commercial sexual exploitation of children, CRC encouraged the adoption of a National Plan of Action on Children that fully addressed all the rights enshrined in the Convention with specific budget allocation, adequate follow-up mechanisms, sufficient human resources and an evaluation and monitoring mechanism. UN ١٣- أشارت لجنة حقوق الطفل إلى وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، وشجعت على اعتماد خطة عمل وطنية بشأن الأطفال تعالج جميع الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية معالجة كاملة وعلى تخصيص ميزانية محددة لهذه الخطة وإنشاء آليات المتابعة الملائمة، وتوفير الموارد البشرية الكافية واستحداث آلية للتقييم والرصد(27).
    As a vital step, the experts also urged the recognition of the reality of racism and discrimination and the expression of a strong political will at the highest level, as well as the establishment of a national plan of action against racism, racial discrimination and xenophobia, in consultation with, and inclusive of, all groups within Dominican society. UN وكخطوة بالغة الأهمية، حث الخبيران أيضا على الإقرار بحقيقة وجود العنصرية والتمييز وعلى الإعراب عن إرادة سياسية قوية على أعلى المستويات، وكذلك على وضع خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب، بالتشاور مع جميع الفئات الموجودة في المجتمع الدومينيكي وبمشاركة تلك الفئات.
    On recommendation 23 on the setting up of a national plan of action against sexual abuse, it requested that Bangladesh take into consideration the particular vulnerabilities of intersex and " effeminate " children, the violence they faced in schools and the traumatic effects this violence had on their lives. UN وفيما يتعلق بالتوصية 23 بشأن إنشاء خطة عمل وطنية لمناهضة الاعتداء الجنسي، طلبت إلى بنغلاديش أن تأخذ في الاعتبار مواطن الضعف الخاصة لدى الأطفال الحاملين صفات الجنسين و " المخنثين " ، والعنف الذي يواجهونه في المدارس، وما يخلفه ذلك من آثار بالغة في حياتهم.
    6. The Government of Argentina reported that an Inter-Ministerial Committee was created with the purpose of establishing a framework for the elaboration of a national plan of action against discrimination and raising funds for the initiative. UN 6- أفادت حكومة الأرجنتين عن إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات بغرض وضع إطار لإعداد خطة عمل وطنية لمناهضة التمييز وجمع الأموال من أجل هذه المبادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more