"of a national policy on" - Translation from English to Arabic

    • سياسة وطنية بشأن
        
    • سياسة عامة وطنية بشأن
        
    • السياسة الوطنية المتعلقة
        
    • سياسات وطنية عن
        
    • سياسة وطنية تتعلق
        
    • سياسة وطنية حول
        
    • لسياسة وطنية بشأن
        
    • سياسات وطنية تتعلق
        
    • سياسة وطنية متعلقة
        
    :: Support for the formulation of a national policy on regional and subregional integration UN :: تقديم الدعم لصياغة سياسة وطنية بشأن التكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    (iii) Development of a national policy on weapons registration and storage UN ' 3` وضع سياسة وطنية بشأن تسجيل الأسلحة وتخزينها
    An active role was played by the Institute for the Protection of Women in the formulation of a national policy on women and in developing other aspects of the protection of women. UN واضطلع معهد حماية المرأة بدور نشيط في وضع سياسة وطنية بشأن المرأة وفي تطوير الجوانب الأخرى لحمايتها.
    :: Relation between formal and informal justice and the development of a national policy on the informal justice system. UN :: العلاقة بين القضاء الرسمي والقضاء غير الرسمي ووضع سياسة عامة وطنية بشأن نظام القضاء غير الرسمي.
    To assist in the implementation of a national policy on strengthening the family; UN المساعدة في تنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بتعزيز الأسرة؛
    In the Sudan the Representative also promoted the development of a national policy on IDPs. UN كما شجع الممثل في السودان على وضع سياسة وطنية بشأن المشردين داخليا.
    10. Further, the period under review has been critical for the development of a national policy on gender equality. UN 10- وبالإضافة إلى ذلك، شكلت الفترة المشمولة بالاستعراض مرحلة حاسمة لوضع سياسة وطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    The adoption of a national policy on external debt had been extremely difficult, especially in the light of competing demands for very limited resources. UN وكان اعتماد سياسة وطنية بشأن الديون الخارجية أمرا بالغ الصعوبة، وخاصة في ظل تكاثر المطالب على موارد محدودة للغاية.
    Advisory services resulted in the development of a national policy on the family in Armenia and a national policy on ageing in Bosnia and Herzegovina, as well as an amendment to a national strategy on youth in the Republic of Moldova. UN وأسفرت الخدمات الاستشارية عن وضع سياسة وطنية بشأن الأسرة في أرمينيا وسياسة وطنية بشأن الشيخوخة في البوسنة والهرسك، وكذلك إدخال تعديل على استراتيجية وطنية للشباب في جمهورية مولدوفا.
    Achievements in those areas had included the adoption of a national policy on migrants and asylum-seekers and the launch of a plan aimed at promoting the sustainable development of Morocco's southern provinces. UN وشملت الإنجازات في تلك المجالات اعتماد سياسة وطنية بشأن المهاجرين وطالبي اللجوء وإطلاق خطة تهدف إلى تعزيز التنمية المستدامة في أقاليم المغرب الجنوبية.
    UNICEF recommended the establishment of a central coordinating mechanism, charged with the development of a national policy on children, and, subsequently, a national action plan to guide the implementation, monitoring and evaluation of the policy, with the allocation of adequate financial and human resources . UN وأوصت اليونيسيف بإنشاء آلية تنسيق مركزية تُكلَّف بمهمة وضع سياسة وطنية بشأن الأطفال، ثم بإعداد خطة عمل وطنية يُسترشد بها في تنفيذ السياسة ومراقبتها وتقييمها، مع تخصيص موارد مالية وبشرية كافية.
    34. The Committee notes the measures taken by the State party to enhance the prevention of discrimination against Roma women and girls, including through the adoption of a national policy on Roma, in 2009. UN 34 - تحيط اللجنة علما بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمنع التمييز ضد نساء وفتيات طائفة الروما، بما في ذلك من خلال اعتماد سياسة وطنية بشأن طائفة الروما في عام 2009.
    The Royal Government of Cambodia has pushed for the formulation of a national policy on housing and resettlement for middle-class and poor households as well as protection of women's interests. UN وقد بذلت الحكومة الملكية لكمبوديا ضغوطا من أجل صياغة سياسة وطنية بشأن السكان والاستيطان للأسر المعيشية من أبناء الطبقة المتوسطة والفقيرة ولحماية مصالح النساء.
    A number of laws recognizing the specific rights of indigenous peoples have led to the creation of a national policy on indigenous peoples, as well as to the establishment of the Paraguayan Indigenous Institute. UN وأدى عدد من القوانين الذي يعترف بحقوق الشعوب الأصلية المحددة إلى وضع سياسة وطنية بشأن الشعوب الأصلية، وإلى إنشاء معهد باراغواي للشعوب الأصلية.
    The Government of Nigeria has approved the adoption of a national policy on climate change and response strategy as a national guide for the implementation of climate-related activities in the country. UN وقد وافقت حكومة نيجيريا على اعتماد سياسة وطنية بشأن تغير المناخ واستراتيجية لمواجهة تغير المناخ كدليل وطني لتنفيذ الأنشطة المتصلة بالمناخ في البلد.
    With regard to older persons, India had worked to improve their quality of life by providing basic amenities, in the context of a national policy on older persons and related legislation. UN وفيما يتعلق بكبار السن، عملت الهند على تحسين نوعية حياتهم من خلال توفير متطلبات الحياة الأساسية، في سياق سياسة وطنية بشأن كبار السن وتشريعات في هذا الصدد.
    Its purpose is to assist in the formulation and implementation of a national policy on the regulation, guidance and management of plans, programmes, projects and policies for rights-based gender mainstreaming and for the elimination of health-related inequities. UN والغرض منها هو المساعدة في إعداد وتنفيذ سياسة عامة وطنية بشأن تنظيم وتوجيه وإدارة الخطط والبرامج والمشاريع والسياسات الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني استناداً إلى الحقوق، وإلى القضاء على الاختلالات المتعلقة بالصحة.
    The Committee expressed the hope that the Government would make every effort to take measures towards the adoption of a national policy on equality of opportunity and treatment and to give practical effect to the legislative prohibition against discrimination. UN وأعربت اللجنة عن أملها في أن تبذل الحكومة كل جهد ممكن لاتخاذ تدابير من أجل اعتماد سياسات وطنية عن المساواة في الفرص والمعاملة وأن تفرض عمليا حظرا تشريعيا ضد التمييز.
    The project is aimed at the development of a national policy on the rule of law, including the development of a national plan of action, the strengthening of rule of law institutions and the development and consolidation of Palestinian laws. UN ويهدف البرنامج إلى وضع سياسة وطنية تتعلق بسيادة القانون، بما في ذلك وضع خطة عمل وطنية وتعزيز المؤسسات المعنية بسيادة القانون ووضع القوانين الفلسطينية وتعزيزها.
    Several studies conducted so far have concluded that one of the major obstacles to addressing women's needs has been the lack of a national policy on women. UN وقد خلصت عدة دراسات أجريت حتى اﻵن الى أن الافتقار الى سياسة وطنية حول المرأة كان إحدى العقبات الرئيسية أمام تلبية حاجات المرأة.
    In particular, she would welcome information on the Presidential Committee on Internally Displaced Persons, its development and adoption of a national policy on displacement, and how it addressed the particular vulnerabilities of women in conflict. UN وترحب على نحو خاص بالحصول على معلومات عن اللجنة الرئاسية المعنية بالأشخاص المشردين داخليا، ووضعها واعتمادها لسياسة وطنية بشأن التشريد، وعن كيفية تناولها لضعف المرأة على نحو خاص في الصراع.
    A number of countries have completed formulation of a national policy on ageing, or are in the process of elaborating an integrated social plan of action that includes ageing-specific policies. UN وانتهى عدد من البلدان من صياغة سياسات وطنية تتعلق بالشيخوخة، بينما تعكف بلدان أخرى على إعداد خطط عمل اجتماعية متكاملة تتضمن سياسات خاصة بالشيخوخة.
    15. The process of a national policy on gender began in March 2008, in collaboration with the Centre for Gender and Development Studies: Nita Barrow Unit of the University of West Indies, Cave Hill, Barbados. UN 15 - بدأت عملية وضع سياسة وطنية متعلقة بنوع الجنس في آذار/مارس 2008، بالتعاون مع مركز الدراسات الجنسانية والإنمائية: وحدة نيتا بارو في جامعة جزر الهند الغربية، كيف هيل، بربادوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more