"of a national task force" - Translation from English to Arabic

    • فرقة عمل وطنية
        
    Governments should consider the establishment of a national task force to review and devise strategies for improving employment and entrepreneurship opportunities for minorities. UN وينبغي للحكومات أن تنظر في إنشاء فرقة عمل وطنية لاستعراض ووضع استراتيجيات من أجل تحسين فرص الأقليات في العمل وإقامة المشاريع.
    • Installation of a national task force, comprising technical expertise to deal with the various problems and with the power to take decisions and legal actions. UN ● إنشاء فرقة عمل وطنية تتألف من خبراء فنيين يتناولون مختلف المشاكل ولهم سلطة اتخاذ القرارات واﻹجراءات القانونية.
    Belarus noted legislation and measures taken to combat trafficking, which include the establishment of a national task force to address this issue and a programme on trafficking in children. UN وأشارت بيلاروس إلى القوانين والتدابير المتخذة لمكافحة الاتجار غير المشروع، ومن ذلك إنشاء فرقة عمل وطنية للتصدي لهذه المسألة ووضع برنامج بشأن الاتجار غير المشروع بالأطفال.
    Belarus noted legislation and measures taken to combat trafficking, which include the establishment of a national task force to address this issue and a programme on trafficking in children. UN وأشارت بيلاروس إلى القوانين والتدابير المتخذة لمكافحة الاتجار غير المشروع، ومن ذلك إنشاء فرقة عمل وطنية للتصدي لهذه المسألة ووضع برنامج بشأن الاتجار غير المشروع بالأطفال.
    Facilitated the establishment of a national task force for restoration of the State authority to all parts of the country UN يسرت البعثة تشكيل فرقة عمل وطنية لاستعادة الدولة سلطتها في جميع أرجاء البلاد
    Examples included the appointment and authorization of social workers to represent victims of violence in court and the establishment of a national task force on Gender-based Violence. UN وتشمل الأمثلة على ذلك تعيين وتفويض أخصائيات اجتماعيات لتمثيل ضحايا العنف في المحاكم، وإنشاء فرقة عمل وطنية معنية بالعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Examples included the appointment and authorization of social workers to represent victims of violence in court and the establishment of a national task force on Gender-based Violence. UN وتشمل الأمثلة على ذلك تعيين وتفويض أخصائيات اجتماعيات لتمثيل ضحايا العنف في المحاكم، وإنشاء فرقة عمل وطنية معنية بالعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Governments should consider the establishment of a national task force, in which minorities participate, to review and devise strategies for improving employment and entrepreneurship opportunities for minorities. UN وينبغي للحكومات أيضاً أن تنظر في إنشاء فرقة عمل وطنية تشارك فيها الأقليات لاستعراض ووضع استراتيجيات من أجل تحسين فرص الأقليات في العمل وإقامة المشاريع.
    The first focuses on direct institutional support with improved disaster-management arrangements in five countries in RBEC, the establishment of provincial disaster management bodies in Indonesia, the establishment of the National Disaster Management Committee in the Lao People's Democratic Republic and of a national task force in Afghanistan. UN تركز أولاهما على الدعم المؤسسي المباشر المصحوب بترتيبات لتحسين إدارة الكوارث في خمسة بلدان تابعة للمكتب الإقليمي لأوروبا وكمنولث الدول المستقلة، وإنشاء هيئات جهوية لإدارة الكوارث في إندونيسيا، وإنشاء لجنة وطنية لإدارة الكوارث في جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية وإنشاء فرقة عمل وطنية في أفغانستان.
    Ongoing initiatives to implement the measures include the establishment of a national task force for Gender and Education, establishment of a Ministerial Task Force on Girls' Education and the establishment of a Gender Desk within the Ministry of Education. UN وتتضمن المبادرة الجارية لتنفيذ هذه التدابير إنشاء فرقة عمل وطنية للشؤون الجنسانية والتعليم، وإنشاء فرقة عمل وزارية لتعليم الفتيات، وإنشاء مكتب للشؤون الجنسانية في وزارة التربية.
    47. In the health sector, the World Health Organization (WHO) supported key initiatives, including the coordination of a national task force for addressing avian flu. UN 47 - وفي قطاع الصحة، دعمت منظمة الصحة العالمية مبادرات رئيسية، شملت تنسيق فرقة عمل وطنية لمعالجة أنفلونزا الطيور.
    (d) The establishment of a national task force to Combat Trafficking in Human Beings, and the adoption of a National Plan of Action adopted in 2003; UN (د) إنشاء فرقة عمل وطنية لمكافحة الاتجار في الأشخاص واعتماد خطة عمل وطنية في عام 2003؛
    (l) Facilitated the formulation of a national task force to address the problem of water resources through the Water Resources Action Programme. UN )ل( تسهيل تكوين فرقة عمل وطنية لمعالجة مشكلة الموارد المائية عن طريق برنامج العمل للموارد المائية.
    It welcomes the efforts made by the State party to combat human trafficking and the exploitation of prostitution, including the establishment of a national task force on Combating Trafficking in Human Beings, and the legal provisions in place to punish criminal practices associated with trafficking and the exploitation of prostitution. UN وترحب بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالبشر واستغلال البغاء، بما في ذلك إنشاء فرقة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، ووضع أحكام قانونية لمعاقبة الممارسات الإجرامية المرتبطة بالاتجار بالبشر واستغلال البغاء.
    14. Apart from the establishment of a national task force to deal with the problem, the Government had fast-tracked investigations and prosecutions of cases concerning the killings of persons with albinism. UN 14- وإضافة إلى إنشاء فرقة عمل وطنية لمعالجة المشكلة، أجرت الحكومة تحقيقات وملاحقات قضائية سريعة في حالات تتعلق بقتل أشخاص مصابين بالمهق.
    256. The Committee notes the establishment in 2001 of a national task force on Trafficking, the adoption of a national plan of action on trafficking, as well as the increased efforts of the State party to cooperate in regional programmes to prevent trafficking and assist victims. UN 256- تلاحظ اللجنة إنشاء فرقة عمل وطنية بشأن الاتجار، في عام 2001، واعتماد خطة عمل وطنية بشأن الاتجار، فضلاً عن زيادة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتعاون في البرنامج الإقليمي لمنع الاتجار ومساعدة الضحايا.
    (c) The enactment of the Trafficking in Persons (Prevention, Suppression and Punishment) Act of 2007 and the establishment of a national task force against Trafficking in Persons within the Ministry of National Security, in 2005; UN (ج) إصدار قانون (منع وقمع ومعاقبة) الاتجار بالأشخاص لعام 2007 وإنشاء فرقة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص داخل وزارة الأمن القومي، في عام 2005؛
    (f) Establishment or strengthening of a national task force for Fistula, led by the Ministry of Health, to enhance national coordination and improve partner collaboration; UN (و) إنشاء أو تعزيز فرقة عمل وطنية معنية بالناسور، تشرف عليها وزارة الصحة، لزيادة التنسيق الوطني وتحسين التعاون بين الأطراف؛
    21. UNCT indicated that, following the establishment of a national task force on United Nations treaty body reporting, reports had been submitted to the Committee on the Rights of the Child (CRC) in 2011 and to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR) and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) in 2012. UN 21- أشار الفريق القطري إلى التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الطفل في عام 2011 واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2012، في أعقاب إنشاء فرقة عمل وطنية معنية بتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة(33).
    Other measures include awareness campaigns, formation of a national task force which involves stakeholders from the Government and Civil Society to combat the problem and the establishment of the Anti-trafficking Unit within the Ministry of Home Affairs to curb the problem in the Country. UN وتشمل التدابير الأخرى حملات التوعية وإنشاء فرقة عمل وطنية لمكافحة المشكل تضم الجهات المعنية التي تنتمي إلى الحكومة والمجتمع المدني وإنشاء وحدة مكافحة الاتجار بالأشخاص داخل وزارة الداخلية لكبح المشكل في البلد(79).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more