What a tragedy it would be if space became one big weapons arsenal and the scene of a new arms race. | UN | ويالها من مأساة لو أصبح الفضاء ترسانة أسلحة كبيرة وساحة لسباق تسلح جديد. |
What a tragedy it would be if space became one big weapons arsenal and the scene of a new arms race. | UN | ويا لها من مأساة لو أصبح الفضاء ترسانة أسلحة كبيرة وساحة لسباق تسلح جديد. |
We are concerned about the risk of a new arms race on earth and in outer space. | UN | ويساور القلق إزاء الخطر الذي يشكله سباق تسلح جديد على الأرض وفي الفضاء الخارجي. |
At the turn of the century, with space technology advancing by the day, concerted efforts by the international community are needed to ensure the peaceful use of outer space and to prevent it from becoming the site of a new arms race. | UN | ومع اقترابنا من نهاية القرن وإحراز تكنولوجيا الفضاء تقدما يوميا، لا بد للمجتمع الدولي من بذل جهود متسقة لضمان استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ومنع تحويله إلى ميدان لسباق تسلح جديد. |
Concern was also expressed about the risk of a new arms race on Earth and in outer space. | UN | وأعرب أيضا عن القلق إزاء خطر حدوث سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي. |
" Everything in the world demands that all States, but in particular the Member States of the Conference on Disarmament, work together to prevent the eruption of a new arms race. | UN | _____ " وكل ما يحدث في هذا العالم يستوجب على جميع الدول، ولا سيما الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح، العمل معاً للحؤول دون اندلاع سباق تسلح جديد. |
This is a very important issue, because by fostering trust, transparency and the control of military expenditure, we are seeking to prevent the risk of a new arms race in the subcontinent. | UN | وهذه مسألة هامة جدا، لأننا بتعزيز الثقة والشفافية والحد من الإنفاق العسكري، نسعى إلى منع المخاطرة بسباق تسلح جديد في شبه القارة. |
Earlier this year we were reminded of the dangers for humanity of the proliferation of nuclear weapons and the attendant risks of a new arms race. | UN | وفي وقت سابق من هذه السنة جرى تذكيرنا بالمخاطر المحدقة بالبشرية من جراء انتشار اﻷسلحة النووية وما يصاحبها من مخاطر حدوث سباق تسلح جديد. |
Earlier this year we were reminded of the dangers for humanity of the proliferation of nuclear weapons and the attendant risk of a new arms race. | UN | وفي وقت مبكر من هذا العام استرعي انتباهنا إلى اﻷخطار التي يمثلها انتشار الأسلحة النووية على البشرية والخطر المصاحب المتمثل في حدوث سباق تسلح جديد. |
" What a tragedy it would be if space became one big weapons arsenal and the scene of a new arms race. | UN | " ويا لها من مأساة لو أصبح الفضاء ترسانة أسلحة كبيرة وساحة لسباق تسلح جديد. |
Greater efforts should be made to further enhance disarmament, especially disarmament relating to nuclear weapons and other weapons of mass destruction, and to curb the growing danger of a new arms race, including attempts to deploy new missile systems. | UN | ينبغي أن تبذل جهود أكبر لزيادة النهوض بنزع السلاح وخاصة فيما يتعلق بالأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى، وللعمل على وقف الخطر المتزايد لسباق تسلح جديد بما في ذلك المحاولات الرامية إلى وزع منظومات جديدة من القذائف. |
72. The new doctrine not only signalled the beginning of a new arms race, it also expanded the role of nuclear weapons in conventional conflicts and against non-belligerent non-nuclear-weapon States. | UN | 72 - وأضاف أن العقيدة الجديدة لا تشير إلى بداية سباق تسلح جديد وحسب بل توسّع أيضا دور الأسلحة النووية في الصراعات التقليدية وضد الدول غير المحاربة غير الحائزة للأسلحة النووية. |
5. The preparatory process should also identify measures to meet the new challenges to the authority and integrity of the NPT: the revitalization of nuclear programmes and arsenals; the development of new hybrid nuclear weapons that did not require testing; the possibility of expanding the range of scenarios in which nuclear weapons might be used; and even signs of a new arms race in outer space. | UN | 5 - واستطردت قائلة إنه ينبغي للعملية التحضيرية أن تعرف أيضا التدابير اللازمة للتصدي للتحديات الجديدة التي تواجهها سلطة معاهدة عدم الانتشار وسلامتها؛ وهي تنشيط البرامج والترسانات النووية، واستحداث أسلحة نووية مهجنة جديدة لا تتطلب اختبارا، وإمكانية توسيع نطاق السيناريوهات التي قد تستخدم فيها أسلحة نووية، وعلامات سباق تسلح جديد في الفضاء الخارجي. |
In recent weeks, many observers of the Latin American military situation have detected what could be the beginning of a new arms race in the region. Brazilian President Luis Inacio “Lula” da Silva was photographed boarding the Tikuna, his country’s first conventional, domestically built submarine. | News-Commentary | اكتشف كثير من مراقبي الوضع العسكري في أمريكا اللاتينية في الأسابيع الأخيرة، عما يمكن أن يعد بداية لسباق تسلح جديد في المنطقة. فقد تم التقاط صور فوتوغرافية للرئيس البرازيلي لويس إيناسيو "لولا" دي سيلفا وهو يصعد إلى تيكونا ـ وهي الغواصة القياسية الأولى محلية الصنع لبلاده. وقد استغل "لولا" هذه الفرصة للإعراب عن تأييده للجيش البرازيلي. |
Concern was also expressed about the risk of a new arms race on Earth and in outer space. | UN | وأُعرب أيضـا عن القلق إزاء خطر حـدوث سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي. |