"of a new article" - Translation from English to Arabic

    • مادة جديدة
        
    • لمادة جديدة
        
    (i) The present article 1 should become paragraph 1 of a new article 3 which, with further modifications, would read as follows: UN `١` أن تصبح المادة ١ الحالية الفقرة ١ من مادة جديدة ٣ يكون نصها بعد مزيد من التعديلات، كما يلي:
    · Addition of a new article making provision for the establishment of an interim Arab Parliament and the adoption of its Statutes; UN إضافة مادة جديدة حول إنشاء برلمان عربي انتقالي واعتماد نظامه الأساسي.
    Accordingly, the draft law provides for the inclusion of a new article in Act No. 8204, which reads as follows: UN ووفقا لذلك، فإن مشروع القانون ينـص على إدراج مادة جديدة في القانون رقم 8204، وهذا نصهـا:
    Those who did not support the idea of a new article argued that there were other ways to address the shortcomings raised by Professor Arnold without resorting, prematurely, to the drafting of a new article. UN أما الذين لا يؤيدون فكرة وضع مادة جديدة فرأوا أن هناك طرقا أخرى لمعالجة أوجه القصور التي أثارها الأستاذ أرنولد دون اللجوء، في وقت سابق لأوانه، إلى صياغة مادة جديدة.
    Philippines: amendments to article 25 and proposal of a new article UN الفلبين: تعديلات على المادة 25 واقتراح لمادة جديدة
    It provides for the addition to the Criminal Code of Azerbaijan of a new article establishing liability for the financing of terrorism, as well as for the collection and provision of funds for such purposes. UN وينص على إضافة مادة جديدة إلى القانون الجنائي لأذربيجان تحدد المسؤولية عن تمويل الإرهاب، فضلا عن جمع وتوفير الأموال لهذه الأغراض.
    A/AC.261/L.190 Colombia: proposal of a new article UN كولومبيا: اقتراح مادة جديدة A/AC.261/L.190
    A/AC.261/L.190 Colombia: proposal of a new article UN كولومبيا: اقتراح مادة جديدة A/AC.261/L.190
    163. At the 12th meeting, on 7 November 1994, the representative of Mexico proposed the following text for paragraph 1 of a new article: UN ٣٦١- وفي الجلسة الثانية عشرة في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، اقترح ممثل المكسيك النص التالي للفقرة ١ من مادة جديدة:
    The chairperson of the informal drafting group introduced the proposal of that group for the inclusion of a new article, the text of which remained to be considered by the working group in second reading, that would provide for the settlement of disputes between States Parties. UN وقدمت رئيسة فريق الصياغة غير الرسمي اقتراح الفريق بإدراج مادة جديدة تتعلق بتسوية المنازعات بين الدول اﻷطراف كيما ينظر الفريق العامل في نصها خلال القراءة الثانية.
    However, the draft law to strengthen the country's counter-terrorism legislation proposes the inclusion of a new article which would govern goods of this type. UN ومع ذلك، اقترح في مشروع قانون تعزيز التشريع الكوستاريكي ضد الإرهاب إدراج مادة جديدة تشير تحديدا إلى هذا النوع من الممتلكات.
    Article 2 bis At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, consensus was reached on recommending to the plenary the addition of a new article on definitions in order to bring this draft Protocol in line with the other draft Protocols. UN المادة ٢ مكررافي المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، تم التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن إيصاء الهيئة العامة باضافة مادة جديدة بشأن التعاريف لجعل مشروع البروتوكول هذا متسقا مع مشاريع البروتوكولات اﻷخرى.
    His delegation welcomed, on the other hand, the introduction of a new article 5 bis on incorporation by reference, which usefully complemented the Model Law by explicitly reaffirming in that particular case the general principle of neutrality contained in article 5. UN ومن ناحية أخرى، فإن وفده يرحب بإدخال مادة جديدة برقم ٥ مكررا بشأن الإدراج بالإشارة، فهي مادة لها فائدتها في استكمال القانون النموذجي بإعادة التأكيد صراحة في تلك الحالة بالذات على المبدأ العام للحياد الوارد في المادة ٥.
    Include the text of a new article: UN يدرج نص مادة جديدة:
    In a significant move, however, the Council of Ministers recently approved the proposed amendment to the Nationality Act with the addition of a new article, pursuant to which the children of a Yemeni woman married to a non-national are, in the event of her divorce, accorded the full rights enjoyed by children whose parents are both Yemeni and may be granted Yemeni nationality after they attain 18 years of age, if they so choose; UN إلا أنه، في خطوة مهمة، أقر مؤخراً مجلس الوزراء التعديلات المقترحة في قانون الجنسية وذلك بإضافة مادة جديدة تعطي لأطفال المرأة اليمنية المتزوجة من أجنبي في حالة طلاقها كافة الحقوق التي يتمتع بها الأطفال من أبوين يمنيين ومنحهم الجنسية اليمنية بعد بلوغهم الثامنة عشرة إن اختاروا ذلك؛
    He noted general agreement among States on the development and addition of a new article on indigenous children with a reference to the Convention on the Rights of the Child and its two protocols, although there were opinions contrary to including references to international instruments in the declaration and to the content of the proposed addition. UN ولاحظ توافقاً عاماً بين الدول حول استنباط وإضافة مادة جديدة بشأن أطفال السكان الأصليين مع إدراج إشارة إلى اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها وإن كانت هناك آراء مخالفة لفكرة إدراج إشارات إلى الصكوك الدولية في الإعلان ولمضمون الإضافة المقترحة.
    Consider inclusion of a new article in Chapter X specifying the working languages of the Organization (English, French, Spanish). UN النظر في إدراج مادة جديدة في الفصل العاشر أي على وجه التحديد لغات العمل في المنظمة (الإسبانية والفرنسية والإنكليزية).
    Insertion of a new article 4A reading: UN (ب) تدرج مادة جديدة لتكون المادة 4 ألف وتقرأ:
    Australia, Botswana, Cameroon, Canada, New Zealand and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland: amendments to articles 19-32 and proposal of a new article on knowledge, intent or purpose as elements of an offence UN أستراليا وبوتسوانا والكاميرون وكندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية ونيوزيلندا: تعديلات على المواد 19-32 واقتراح لمادة جديدة بشأن العلم أو القصد أو الغرض كعنصر في الجرم
    It was also noted that a revised draft of a new article prepared by the Secretariat for addition to the Model Law regarding the issue of enforcement of interim measures of protection ordered by an arbitral tribunal (ibid., para. 83) would be considered by the Working Group at its thirty-seventh session (A/CN.9/508, para. 16). UN ولوحظ أيضا أن الفريق العامل سوف ينظر إبان دورته السابعة والثلاثين في مشروع منقح لمادة جديدة أعدته الأمانة لكي يضاف إلى القانون النموذجي فيما يتعلق بمسألة إنفاذ تدابير الحماية المؤقتة التي تأمر بها هيئة تحكيم (المرجع نفسه، الفقرة 83) (A/CN.9/508، الفقرة 16).(8)
    It was also noted that a revised draft of a new article prepared by the secretariat for addition to the Model Law regarding the issue of enforcement of interim measures of protection ordered by an arbitral tribunal (para. 83) would be considered by the Working Group at its thirty-seventh session (A/CN.9/508, para. 16). UN ولوحظ أيضا أن الفريق العامل سينظر في دورته السابعة والثلاثين في مشروع منقح لمادة جديدة أعدته الأمانة لكي يضاف إلى القانون النموذجي فيما يتعلق بمسألة انفاذ تدابير الحماية المؤقتة بطلـــب مـــن هيئـــة تحكيـــم (المرجـــع نفســه، الفقـرة 83) (A/CN.9/508، الفقرة 16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more