"of a new framework" - Translation from English to Arabic

    • إطار جديد
        
    • لإطار جديد
        
    • إطار عمل جديد
        
    The convergence of those realities points to the need for the development of a new framework for the nuclear fuel cycle. UN ويشير وجود هاتين الحقيقتين إلى ضرورة وضع إطار جديد لدورة الوقود النووي.
    The Conference made important progress with regard to the formulation of a new framework for development cooperation through the adoption of the Monterrey Consensus. UN وأحرز المؤتمر تقدماً هاماً فيما يتعلق بصياغة إطار جديد للتعاون الإنمائي باعتماد توافق آراء مونتيري.
    His delegation recognized the importance of the full implementation of the Hyogo Framework for Action and looked forward to the development of a new framework extending beyond 2015. UN وأوضح أن وفده يسلم بأهمية التنفيذ الكامل لإطار عمل هيوغو وهو يتطلع إلى وضع إطار جديد يتجاوز عام 2015.
    At the same time, you spoke of a new framework for international cooperation and of the need of keeping the United Nations at the core of this process. UN وتكلمتم في الوقت نفسه عــن إطار جديد للتعاون الدولي وعن الحاجة الى إبقاء اﻷمم المتحدة في قلب هذه العملية.
    Enrichment services are based on long-term commercial contracts which allow for the necessary time to develop schemes of a new framework for enrichment services. UN وتعتمد خدمات التخصيب على العقود التجارية الطويلة الأجل التي توفر الوقت اللازم لوضع المخططات اللازمة لإطار جديد لخدمات التخصيب؛
    One area could be the creation of a new framework for the sensitive parts of the nuclear fuel cycle, meaning uranium enrichment and reprocessing of plutonium. UN وقد يكون أحد المجالات إنشاء إطار جديد للأجزاء الحساسة من دورة الوقود النووي، أي تخصيب اليورانيوم وإعادة معالجة البلوتونيوم.
    The current development of a new framework for scientific support of the Convention takes into account such opportunities and is designed to absorb them into the Convention process at governmental level. UN وإن الأنشطة المضطلع بها في الوقت الراهن من أجل وضع إطار جديد للدعم العلمي المقدم إلى الاتفاقية، تأخذ في الاعتبار مثل هذه الفرص وتسعى إلى إدماجها في عملية الاتفاقية على الصعيد الحكومي.
    New in 1999 were the expansion of the global seminars in Japan and the successful completion of the pilot international courses as well as the development of a new framework for integrated capacity-building. UN ومن الأنشطة الجديدة في عام 1999 زيادة عدد الحلقات الدراسية العالمية في اليابان والنجاح في إنجاز الدورات الدراسية التجريبية الدولية ووضع إطار جديد للبناء المتكامل للقدرات.
    The Group welcomed the considerable progress made in technical cooperation delivery, the improvements in UNIDO's internal management and the formulation and adoption of a new framework for decentralization and field representation. UN 9- ثم قالت إن المجموعة الأفريقية ترحّب بالتقدم الكبير الذي أحرز في إنجاز أنشطة التعاون التقني وبالتحسينات التي أدخلت في الإدارة الداخلية لليونيدو وصياغة واعتماد إطار جديد للامركزية والتمثيل الميداني.
    Fifty years after the Atoms for Peace initiative, I believe the time has come to think of a new framework for the use of nuclear energy, a framework that accounts for both the lessons we have learned and the current reality. UN وبعد مرور خمسين عاما على مبادرة " الذرة من أجل السلام " ، أعتقد أن الوقت قد حان للتفكير في إطار جديد لاستخدام الطاقة النووية، إطار يعبر عن الدروس التي تعلمناها والواقع الراهن.
    He praised the Secretary-General and his Personal Envoy for their contribution to the establishment of a new framework for dialogue and hoped that the General Assembly resolution to be adopted at the current session would send a strong signal of consensus and support to the parties and the subregion as a whole. UN وأثنى على جهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي لمساهمتهما في إنشاء إطار جديد للحوار وأعرب عن أمله في أن يُرسِل قرار الجمعية العامة الذي يتعيّن اعتماده في الدورة الحالية إشارة قوية بتوافق الآراء والدعم للأطراف وللمنطقة الفرعية بأكملها.
    Fifty years after the Atoms for Peace initiative, the time has come, in my view, to think of a new framework for the use of nuclear energy, a framework that accounts for both the lessons we have learned and the current reality. UN وبعد خمسين عاما من مبادرة " الذرَّة من أجل السلام " ، أرى أن الوقت قد حان للتفكير في إطار جديد لاستعمال الطاقة النووية، إطار يأخذ في الاعتبار الدروس التي استوعبناها والواقع الراهن على حد سواء.
    On 3 April, the Alliance called for the establishment of a new framework for discussions with the Government, proposing the need for a neutral mediator, clear timelines and a follow-up mechanism. UN وفي 3 نيسان/أبريل، دعا تحالف القوى الديمقراطية إلى إنشاء إطار جديد لإجراء المناقشات مع الحكومة وأبرز ضرورة إيجاد وسيط محايد وتحديد جداول زمنية دقيقة ووضع آلية للمتابعة.
    50. Another delegation indicated that it would be better to wait until the Peacebuilding Commission was fully equipped to fulfil its mandate before considering the creation of a new framework for relations between the Economic and Social Council and the Commission. UN 50 - وأشار وفد آخر إلى أنه من الأفضل الانتظار إلى حين اكتمال تجهيز لجنة بناء السلام لتنفيذ ولايتها قبل النظر في إنشاء إطار جديد للعلاقات بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة.
    In this context, it will be recalled that at its forty-sixth session, the General Assembly adopted resolution 46/182, entitled " Strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations " , in which it called for the establishment of a new framework for international cooperation in the field of emergency humanitarian assistance. UN ٧ - وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد الى أن الجمعية العامة قد اتخذت في دورتها السادسة واﻷربعين القرار ٤٦/١٨٢، المعنون، " تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ " الذي يدعو الى إنشاء إطار جديد للتعاون في مجال المساعدات اﻹنسانية في حالات الطوارئ.
    Introduction of a new framework for dialogue (the national committee for political dialogue) in conformity with the agreement of 13 April 2013 between politicians and civil society and intended to prepare the future elections. UN إحداث إطار جديد للحوار (اللجنة الوطنية للحوار السياسي) وفقاً للاتفاق المبرم في 13 نيسان/أبريل 2013 الذي يكفل مشاركة الدوائر السياسية والمجتمع المدني في إعداد الانتخابات القادمة.
    He then described several principles to accomplish the task of strengthening the NPT: more resources and authority to strengthen international inspections, what he described as " real and immediate consequences " for States that violate the rules, and the building of a new framework for civil nuclear cooperation. UN ثم وصف العديد من المبادئ اللازمة لإنجاز مهمة تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: أي زيادة مواردها واختصاصها لتعزيز عمليات التفتيش، وهو ما وصفه بتحمل الدول التي تنتهك القواعد " عواقب حقيقية وفورية " ، وبناء إطار جديد للتعاون النووي المدني.
    Concerning the establishment of an effective multilateral development system, I feel that the recommendations aimed at strengthening the General Assembly's role both in identifying critical questions on the promotion of an integrated concept of economic and social development and in mobilizing the international community to give concrete form to these objectives are essential for the drafting of a new framework for cooperation for development. UN وفيما يتصل بإقامة نظام إنمائي متعدد اﻷطراف يتسم بالفاعلية، أرى أن التوصيات الرامية إلى تعزيز دور الجمعية العامة، سواء في تحديد المسائل الملحة الخاصة بتشجيع مفهوم متكامل للتنمية الاقتصادية والاجتماعية أو تعبئة المجتمع الدولي ﻹعطاء شكل محدد لهذه اﻷهداف، تعتبر أساسية لصياغة إطار جديد للتعاون من أجل التنمية.
    One of the more important recent international developments in the field of supply-chain security was the adoption, under the auspices of the World Customs Organization (WCO), of a new framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade. UN 47- من بين التطورات الدولية الهامة التي طرأت مؤخراً في ميدان أمن سلاسل التوريد اعتماد المنظمة الجمركية العالمية لإطار جديد للمعايير المتعلقة بتأمين وتيسير التجارة العالمية.
    Nevertheless, non-IT processes were reviewed, including the finalization of a new framework on the engagement of external parties to clarify engagement modalities and streamline administrative processes for grants and implementing partners. UN ورغم ذلك، جرى استعراض العمليات غير المرتبطة بتكنولوجيا المعلومات، وشمل ذلك وضع الصيغة النهائية لإطار جديد بشأن مشاركة الأطراف الخارجية لتوضيح طرائق المشاركة وتبسيط العمليات الإدارية المتعلقة بالمنح والشركاء المنفذين.
    The discussion focused on the development of a new framework for climate services closely linked to the needs and expectations of communities and societies at every level, in which the gender dimensions of climate change have to be taken into account; UN وركز النقاش على وضع إطار عمل جديد للخدمات المناخية يتصل اتصالاً وثيقاً باحتياجات وتوقعات المجتمعات المحلية والمجتمعات عموماً على كافة الأصعدة، حيث يتعين مراعاة الأبعاد الجنسانية لتغير المناخ في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more