"of a new international order" - Translation from English to Arabic

    • نظام دولي جديد
        
    • نظام عالمي جديد
        
    • النظام الدولي الجديد
        
    Five years ago the talk was of a new international order. UN قبل خمس سنوات، كان الكلام يدور حول نظام دولي جديد.
    Aware that the effective consolidation of a new international order requires regional action in harmony with that of the United Nations, UN وإذ تدرك أن دعم أي نظام دولي جديد بفعالية يتطلب اتخاذ إجراءات إقليمية بما يتسق مع إجراءات اﻷمم المتحدة،
    Aware that the effective consolidation of a new international order requires regional action in harmony with that of the United Nations, UN وإذ تدرك أن دعم أي نظام دولي جديد بفعالية يتطلب اتخاذ إجراءات إقليمية بما يتسق مع إجراءات اﻷمم المتحدة،
    Such is the road allowing for the building of a new international order, which denounces and rejects discrimination based on gender. UN تلك هي الطريق إلى بناء نظام عالمي جديد يشجب ويرفض التمييز عل أساس نوع الجنس؛
    They also reaffirmed the principle of a " first call for children " as a moral imperative for the emergence of a new international order. UN كما أكدوا من جديد مبدأ " النداء اﻷول لﻷطفال " بوصفه ضرورة أخلاقية من ضرورات النظام الدولي الجديد الناشئ.
    Aware that the effective consolidation of a new international order requires regional action in harmony with that of the United Nations, UN وإذ تدرك أن توطيد أي نظام دولي جديد بفعالية يتطلب اتخاذ إجراءات إقليمية بما يتسق مع إجراءات اﻷمم المتحدة،
    Nicaragua recognizes its responsibility in the building of a new international order that is more humane, more just and more secure. UN وتدرك نيكاراغوا مسؤوليتها في إقامة نظام دولي جديد أكثر إنسانية وعدلا وأمنا.
    The establishment of a new international order promises to be complex and lengthy. UN لذا فإن إقامة نظام دولي جديد سيكون معقدا وطويل الأمد.
    For five years we have been speaking of the creation of a new international order. UN ولقد تكلمنا، طوال خمسة أعوام، عن إنشاء نظام دولي جديد.
    This provides important practical experience for the establishment of a new international order. UN وهذه تجربة عملية في غاية اﻷهمية بالنسبة ﻹقامة نظام دولي جديد.
    The end of the cold war and the emergence of a new international order should pave the way towards freeing the world of the terror of nuclear weapons and the threat such weapons pose to all mankind. UN إن نهاية الحرب الباردة وبزوغ نظام دولي جديد من شأنهما أن يفسحا المجال أمام تعزيز إمكانات تحرر العالم من رعب اﻷسلحة النووية وخطرها على البشرية جمعاء.
    Togo believes that the United Nations is the most appropriate forum for the creation of a new international order and the maintenance of international peace and security, as well as for the peaceful settlement of disputes. UN وترى توغو أن اﻷمم المتحدة هي أنسب محفل ﻹقامة نظام دولي جديد ولصون السلم واﻷمن الدوليين، وكذلك للتسوية السلمية للمنازعات.
    The expectations which arose after the end of the cold war for the establishment of a new international order based on respect for international law, cooperation and solidarity have vanished with the emergence of conflict situations in various regions of the world. UN فقد زالت الآمال التي نشأت بعد نهاية الحرب الباردة لإنشاء نظام دولي جديد قوامه احترام القانون الدولي، والتعاون والتضامن بنشوء حالات نزاع في مناطق مختلفة من العالم.
    Russian-Chinese Joint Declaration on a Multipolar World and the Establishment of a new international order, adopted in Moscow on 23 April 1997 UN البيان الروســي المشترك الصــادر فــي موسكــو بتاريخ ٢٣ نيسان/أبريـل ١٩٩٧ بشأن تحقيق تعددية اﻷقطاب في العالم وإقامة نظام دولي جديد
    Croatia remains fully committed to the interests of the international community focused on peaceful establishment of a new international order in the region, and to its responsibility therein. UN فكرواتيا تظل ملتزمة التزاما تاما بمصالح المجتمع الدولي، التي تتركز على إنشاء نظام دولي جديد بصورة سلمية في المنطقة، وبمسؤوليتها في هذا الشأن.
    The United Nations is thus expected to play a more active role in efforts towards international peace and prosperity and in the formation of a new international order in the coming century. UN ومـــن ثم فمن المتوقع أن تضطلع اﻷمم المتحدة بــدور أكثر نشاطا في الجهود الرامية إلى تعزيز الســـلام والرخاء الدوليين وفي تشكيل نظام دولي جديد في القرن القادم.
    For Indonesia, the United Nations is an important forum for the fulfilment of our constitutional mandate to contribute to the eradication of colonialism, domination, poverty and injustice everywhere and to the shaping of a new international order. UN واﻷمم المتحدة، بالنسبة ﻹندونيسيا، محفل هام للوفاء بولايتنا الدستورية وهي اﻹسهام في القضاء على الاستعمار، والسيطرة، والفقر، والظلم في كل مكان، ووضع نظام دولي جديد.
    Clinging to a mistaken sense of fiscal frugality, some would like to save a few cents at the cost of sacrificing the viability of a new international order. UN وإذ يتشبث البعض بإحساس خاطئ بضرورة التقشف المالي، فإنهم يؤثرون إدخار قروش قليلة على حساب التضحية بصحة نظام دولي جديد وقدرته على البقاء.
    It is incumbent upon us to cooperate in creating an appropriate atmosphere for the establishment of a new international order based on justice, freedom of choice and tolerance. UN إننا مطالبون اليوم جميعا بالتعاون لخلق المناخ المناسب لبناء نظام عالمي جديد مبني على العدل وحرية الاختيار والتسامح.
    The establishment of a new international order in the twenty-first century is a slow and uneven process. UN وإقامة نظام عالمي جديد في القرن الحادي والعشرين عملية بطيئة وغير منتظمة.
    Particular importance attached to the establishment of a new international order in the area of information and communications, capable of ensuring the unimpeded flow of information. UN وأضاف أنه يعلق أهمية خاصة على إقامة نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال يستطيع ضمان تدفق المعلومات تدفقا حرا.
    A lasting solution to the conflict in that region will be one of the greatest contributions to the building of a new international order that mankind demands today. UN وإن التوصل الى حل دائم للصراع في تلك المنطقة سيكون واحدا من أعظم اﻹسهامات في بناء النظام الدولي الجديد الذي تسعى إليه البشرية اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more