"of a new mission" - Translation from English to Arabic

    • بعثة جديدة
        
    • للبعثات الجديدة
        
    • البعثات الجديدة
        
    • بعثات جديدة
        
    • البعثة الجديدة
        
    • لبعثة جديدة
        
    • جديد للبعثة
        
    Normally, a surge in activities flowing from the establishment of a new mission affects the performance of some or all of the above areas. UN وعادة ما تؤثر زيادة الأنشطة الناجمة عن إنشاء بعثة جديدة في أداء بعض هذه المجالات أو فيها كلها.
    The planned output was based on the anticipation of the establishment by the Security Council during the reporting period of a new mission in Darfur UN كان الناتج المقرر يستند إلى توقع قيام مجلس الأمن بإنشاء بعثة جديدة في دارفور خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    The transfer of national staff should be on an exceptional basis for start-up of a new mission pending recruitment locally. UN وينبغي أن يكون نقل الموظفين المحليين على أساس استثنائي للبدء في بعثة جديدة ريثما يتم التوظيف محليا.
    The Advisory Committee notes that the Secretary-General agreed with the Board's recommendation that it fully consider the actual situation and requirements of a new mission when making budget proposals based on the standardized funding model. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام وافق على توصية المجلس بإيلاء الاعتبار الكامل للحالة والاحتياجات الفعلية للبعثات الجديدة لدى وضع مقترحات الميزانية القائمة على نموذج التمويل الموحد.
    These tables and the planning parameters of a new mission concept are being used as the basis of material resourcing plans. UN وتستخدم هذه الجداول وبارامترات تخطيط مفاهيم البعثات الجديدة كأساس لخطط توفير الموارد المادية لهذه البعثات.
    To ensure the cooperation and support of Member States, it is necessary that they have a proper understanding of the activities of the Security Council in the field of peacekeeping, in particular with regard to the creation of a new mission and changes in the mandate of an existing mission. UN ولكفالة تعاون الدول الأعضاء ودعمها، من الضروري أن يكون لدى هذه الدول فهم صحيح لأنشطة مجلس الأمن في ميدان حفظ السلام، ولا سيما في ما يتعلق بإنشاء بعثات جديدة وإدخال تغييرات على ولايات البعثات الموجودة.
    The higher number of planned immunizations was in anticipation of a new mission in Darfur UN كان العدد الأعلى من التحصينات المقررة نتيجة لتوقع افتتاح البعثة الجديدة في دارفور
    The United States noted that the Security Council needed to look at the formation of a new mission as a real opportunity to improve peacekeeping. UN وأشارت الولايات المتحدة إلى أنه يتعين على مجلس الأمن النظر إلى تشكيل بعثة جديدة كفرصة حقيقية لتحسين أنشطة حفظ السلام.
    The establishment of a new mission in Mali offered an opportunity to demonstrate improvements in the quality and timeliness of support services in respect of the strategy's four pillars. UN إن إنشاء بعثة جديدة في مالي يتيح فرصة لإظهار أوجه التحسن التي طرأت في نوعية خدمات الدعم وحسن توقيتها في ما يتعلق بدعائم الاستراتيجية الأربع.
    UNSOA participated in the strategic review in 2012 and options for the configuration of a new mission for the United Nations in Somalia are currently under consideration by the Secretary-General's Policy Committee prior to consideration by the Security Council. UN وشارك المكتب في الاستعراض الاستراتيجي في عام 2012، وتنظر لجنة السياسات التابعة للأمين العام حاليا في خيارات تشكيل بعثة جديدة للأمم المتحدة في الصومال قبل أن ينظر فيها مجلس الأمن.
    The expected termination of MIPONUH in the coming months and the sensitive work associated with this process -- in particular the consultations leading to the establishment of a new mission in Haiti -- will also continue to demand the close attention of the Division. UN وسوف يتطلب الإنهاء المتوقع لبعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي في الشهور القادمة، والعمل الحساس المرتبط بهذه العملية ولا سيما على صعيد إجراء مشاورات قد تفضي إلى إنشاء بعثة جديدة في هايتي، توافر الاهتمام المستمر من جانب الشعبة.
    Fundamental prerequisites for efficient logistics support are budget forecasting and start-up funding for the initial phase of a new mission. UN من الشروط اﻷساسية لتحقيق كفاءة الدعم السوقي، التنبؤ بالميزانيات وتمويل بدء التشغيل للمرحلة اﻷولية من مراحل أي بعثة جديدة.
    As outlined above, it will be important to draw in representatives of the lead nation and potential troop contributors, as well as the force commander if possible, to join the planning of a new mission from an early stage. UN وسيكون من المهم، على النحو المبين أعلاه، إشراك ممثلين للدولة الرئيسية والدول التي يحتمل أن تساهم بقوات، فضلا عن قائد القوة، عند اﻹمكان في عملية تخطيط أي بعثة جديدة منذ مراحلها المبكرة.
    Were this to be agreed, I would recommend the establishment, for a period of six months, of a new mission to be known as the United Nations Support Mission in Haiti (UNSMIH) with a mandate limited to the following tasks: UN وإذا تمت الموافقة على ذلك، فإنني أوصي بإنشاء بعثة جديدة لمدة ستة أشهر تعرف باسم بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي، على أن تكون ولايتها مقتصرة على الاضطلاع بالمهام التالية:
    The use of commitment authority should be restricted to providing urgent financing for the start-up of a new mission or the expansion of an existing mission, before establishing a detailed budget or organizational structure. UN وينبغي أن يكون استخدام سلطة الدخول في التزامات قاصرا على تقديم التمويل العاجل لبدء بعثة جديدة أو توسيع نطاق بعثة قائمة، قبل إعداد ميزانية مفصلة أو وضع هيكل تنظيمي.
    Third, it seeks to provide staff to support and conduct the start-up of a new mission or of a surge in support of an existing mission. V. Current and anticipated capabilities UN ثالثاً، أن يسعى لتوفير الدعم للموظفين وأن يشرع في إقامة بعثة جديدة أو تأمين القدرة على مواجهة الاحتياجات المفاجئة لدعم أي بعثة قائمة.
    As a result, welltailored human rights components will be part of the new joint United Nations/African Union hybrid mission in Darfur as well as of a new mission to be established at the border with Darfur in Chad and the Central African Republic. UN ونتيجة لذلك، ستشكل مكونات حقوق الإنسان المكيّفة جيداً جزءاً من البعثة المختلطة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور وكذلك من بعثة جديدة ستُقام على الحدود مع دارفور في كل من تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    The meetings are grouped into three categories -- the creation of a new mission and significant modifications to mission mandates, mission operational procedures and other specifically identified issues -- and are described in the paragraphs that follow. UN وتُصنّف هذه الاجتماعات ضمن ثلاث فئات يرد وصفها في الفقرات التالية: إنشاء بعثة جديدة وإدخال تعديلات هامة على ولايات البعثات، والإجراءات التشغيلية الخاصة بالبعثات وغيرها من المسائل التي حُدِّدت بشكل خاص.
    33. A pre-mandate commitment authority will align the availability of financial resources with political developments so that response can be rapid and the initial key support structures of a new mission can be established. UN 33 - وستوفّق سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولايات بين توافر الموارد المالية والتطورات السياسية في الاستجابة السريعة، كما ستنشئ هياكل الدعم الرئيسي الأولي للبعثات الجديدة.
    The Board is concerned that any delay in each step would jeopardize the capability of strategic deployment stocks, as an important material reserve, to be quickly deployed to a start-up mission and therefore influence the fulfilment of a new mission's mandate. UN والمجلس قلق من أن يضر التأخر في كل مرحلة من المراحل بقدرة مخزونات النشر الاستراتيجية، بوصفها احتياطيا مهما للمواد، على نشر بعثة من البعثات المبتدئة على وجه السرعة وبالتالي أن يؤثر على تنفيذ ولاية إحدى البعثات الجديدة.
    (a) Creation of a new mission and modification of mission mandates: UN (أ) إنشاء بعثات جديدة وتعديل ولايات البعثات الحالية:
    74. The effectiveness of a new mission will depend to a great extent on its ability to function in a volatile security environment. UN 74 - وستتوقف فعالية البعثة الجديدة إلى حد كبير على قدرتها على العمل في بيئة أمنية غير مستقرة.
    The Secretariat, in close consultation with Member States, has developed an on-call list for the military component of a new mission headquarters. UN وقامت الأمانة، بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء، بوضع قائمة للعنصر العسكري تحت الطلب لإنشاء مقر لبعثة جديدة.
    :: Implementation of a new mission security structure UN :: تنفيذ هيكل أمني جديد للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more