"of a new national" - Translation from English to Arabic

    • وطنية جديدة
        
    • وطني جديد
        
    • الوطني الجديد
        
    This will include the development of a new national microfinance policy. UN وهذا سوف يشمل وضع سياسات وطنية جديدة للتمويل البالغ الصغر.
    Negotiations for the formation of a new national unity Government are ongoing. UN ولا تزال المفاوضات جارية لتشكيل حكومة وحدة وطنية جديدة.
    The Committee is also concerned at the lack of adoption of a new national plan of action. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم اعتماد خطة عمل وطنية جديدة.
    They are an important symbol of cooperation and will form the nucleus of a new national army if the South votes for unity. UN وتمثّل هذه الوحدات رمزاً هاماً للتعاون، وستشكّل نواة جيش وطني جديد إذا صوّت الجنوب لصالح الوحدة.
    In Mozambique, a peace process has been initiated that includes disarmament, demobilization and the establishment of a new national army. UN وقد بدأت في موزامبيق عملية سلام تشمل نزع السلاح وتسريح المجندين والالتحاق بجيش وطني جديد.
    In Sweden, organizations of persons with disabilities have actively participated in the elaboration of a new national action plan for human rights. UN وفي السويد، تشارك منظمات المعوقين بنشاط في إعداد خطة عمل وطنية جديدة لحقوق الإنسان.
    Yemen approved directives for the development of a new national youth agenda and a proposal for forming a higher council for youth. UN ووافقت اليمن على توجيهات لوضع برامج وطنية جديدة للشباب واقتراح لتشكيل المجلس الأعلى للشباب.
    National institution: Consider the establishment of a new national human rights institution in Norway. UN المؤسسة الوطنية: النظر في إنشاء مؤسسة وطنية جديدة معنية بحقوق الإنسان في النرويج؛
    In 2013, public discussions had led to the drafting of a new national housing policy. UN وأضافت أن المناقشات العامة التي أُجريت في 2013 أسفرت عن صياغة سياسة وطنية جديدة خاصة بالمساكن.
    The Special Rapporteur is concerned that little progress has been made on the development of a new national Traveller Health Strategy or on providing need-specific housing facilities. UN وتعرب المقررة الخاصة عن قلقها إزاء التقدم المحدود المحرز في وضع استراتيجية وطنية جديدة تتعلق بصحة الرُّحّل أو في توفير مساكن تلبي احتياجاتهم الخاصة.
    B. Establishment of a new national human rights institution 17 6 UN باء - إنشاء مؤسسة وطنية جديدة لحقوق الإنسان 17 7
    In addition, Sweden has decided to allocate $7.5 million yearly over a period of three years, in part for the election process and in part for the successful installation of a new national civilian police force. UN وفضلا عن ذلك، قررت السويد أن تخصص ٧,٥ مليون دولار سنويا لمدة ثلاث سنوات يخصــص جزء منها لعملية الانتخابات، والجزء اﻵخر لﻹنشـــاء الناجح لقوة شرطة مدنية وطنية جديدة.
    It also welcomed the development of a new national anti-corruption strategy for 2012-2015. UN ورحبت أيضاً بوضع استراتيجية وطنية جديدة لمكافحة الفساد على مدى الفترة 2012-2015.
    It noted the historic formal Apology to Indigenous Peoples made in 2008, and described the establishment of a new national representative body for Aboriginal and Torres Strait Islanders called the National Congress of Australia's First Peoples. UN وأشار الوفد إلى الاعتذار التاريخي والرسمي الذي قُدم إلى الشعوب الأصلية في عام 2008 وتحدّث عن إنشاء هيئة تمثيلية وطنية جديدة خاصة بالسكان الأصليين وبسكان أرخبيل مضيق توريس تسمى المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل.
    To make medical services more effective and efficient, primary health care has now been relocated to the Ministry of Health, in the context of a new national Health Service Plan. UN وحرصاً على زيادة فعالية الخدمات الطبية وجدواها، نُقلت المسؤولية عن الرعاية الصحية الأولية إلى وزارة الصحة، في سياق خطة وطنية جديدة للخدمات الصحية.
    The Russian Federation was also hoping for a significant practical effect as a result of measures such as the transformation of the Military and Political Academy into a Humanitarian Academy of the Armed Forces and the adoption of a new national military charter on the laws and customs of war. UN كما يأمل الاتحاد الروسي في حدوث أثر عملي كبير نتيجة لتدابير مثل تحويل اﻷكاديمية العسكرية والسياسية إلى أكاديمية إنسانية للقوات المسلحة، واعتماد ميثاق عسكري وطني جديد بشأن قوانين الحرب وأعرافها.
    58. The 1988 Constitution stipulates the creation of a new national Water Management System for the water resources falling under federal jurisdiction. UN ٥٨ - وينص دستور عام ١٩٨٨ على إنشاء نظام وطني جديد لادارة المياه يعنى بالموارد المائية الخاضعة للولاية القضائية الاتحادية.
    Our involvement in the building of a new national political reality establishes a link between us and the regional process of political renewal, in which Governments of the region are faced with the complex task of restoring and safeguarding democracy. UN وإن مشاركتنا في بناء واقع سياسي وطني جديد هي بمثابة وصلة بيننا وبين العملية اﻹقليمية للتجديد السياسي، الذي تواجه فيه الحكومات مهمة معقدة تتمثل في استعادة الديمقراطية وحمايتها.
    Control of civilian arms ownership through the establishment of a new national Weapons System (SISNA) with a Ballistics and Biometric Laboratory; fighting illicit trafficking and diversion of weapons and implementing actions to ensure the adequacy of the legal framework concerning arms, ammunition and related goods; UN مراقبة ملكية المدنيين للأسلحة عن طريق إنشاء مختبر وطني جديد لعلم حركة المقذوفات والقياسات الحيوية في مجال الأسلحة؛ ومكافحة العمليات غير المشروعة للاتجار بالأسلحة وتغيير وجهتها، وتنفيذ الإجراءات الرامية إلى ضمان كفاية الإطار القانوني المتعلق بالأسلحة والذخائر والسلع المتصلة بها؛
    In Mexico, it supported the elaboration of a new national action programme for equality and non-discrimination for 2014-2018. UN وفي المكسيك، قدمت المفوضية الدعم لوضع برنامج عمل وطني جديد للمساواة وعدم التمييز للفترة الممتدة من عام 2014 وحتى عام 2018.
    (e) The launching of a new national Framework for the protection of human rights in Australia on 23 December 2004. UN (ه) استهلال إطار العمل الوطني الجديد لحماية حقوق الإنسان في أستراليا، في 23 كانون الأول/ديسمبر 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more