"of a new partnership" - Translation from English to Arabic

    • شراكة جديدة
        
    • لشراكة جديدة
        
    • جديد للشراكة
        
    • شراكة جديد
        
    • شراكات جديد
        
    • مشاركة جديدة
        
    Facilitate the establishment and operation of a new partnership and working group on environmentally sound management of used and end - of-life computing equipment. UN تيسير إنشاء وتسيير شراكة جديدة وفريق عامل معني بالإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعمَلة والهالكة.
    Facilitate the establishment and operation of a new partnership and working group on ESM of used and end-of-life computing equipment. UN تيسير إنشاء وتسيير شراكة جديدة وفريق عامل معني بالإدارة السليمة بيئياًّ للمعدات الحاسوبية المستعمَلة والهالكة.
    Facilitate the establishment and operation of a new partnership and working group on the environmentally sound management of used and end-of-life computing equipment. UN تيسير إنشاء وتسيير شراكة جديدة وفريق عامل معني بالإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعمَلة والهالكة.
    The foundation of a new partnership between Africa and the United Nations system was in early construction. UN وكان اﻷساس لشراكة جديدة بين أفريقيا ومنظومة اﻷمم المتحدة في مراحله اﻷولى.
    47. The Committee should bear the report in mind when it considered the Secretary-General's budget request for the creation of a new partnership Facility. UN 47 - وينبغي للجنة أن تضع التقرير في الاعتبار عندما تنظر في طلب ميزانية الأمين العام لإنشاء مرفق جديد للشراكة.
    In the next two years, the focus of UNEP and UN-Habitat cooperation will be on the finalization of the Partnership Framework 2008 - 2013 and the development of a new partnership Framework starting in 2014. UN 34 - سوف ينصبّ محور تركيز التعاون بين برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة، خلال السنتين القادمتين، على وضع الصيغة النهائية لإطار الشراكة للفترة 2008-2013 وعلى إعداد إطار شراكة جديد يبدأ من سنة 2014.
    Some 65 per cent of the Turkish Cypriots, on the other hand, voted for the reunification of the island and the establishment of a new partnership. UN ومن الناحية الأخرى، فقد صوّت نحو 65 في المائة من القبارصة الأتراك لصالح توحيد الجزيرة وإقامة شراكة جديدة.
    The second pillar of a new partnership must be adequate financing for development. UN وثاني الدعامات، ضرورة أن تكون أية شراكة جديدة ملائمة وكافيه لتمويل التنمية.
    The second phase is that of an overall assessment of political reorientation and the reallocation of resources in the framework of a new partnership. UN والمرحلة الثانية هي مرحلة تقييم شامل لإعادة التوجيه السياسي وإعادة تخصيص الموارد في إطار شراكة جديدة.
    Seeds of a new partnership was distributed in English at that session. UN ووزع كتاب " بذور شراكة جديدة " بالانكليزية في تلك الدورة.
    The results of the review fed directly into the development of a new partnership between the two programmes. UN وساعدت نتائج هذا الاستعراض بشكل مباشر في إعداد شراكة جديدة بين البرنامجين.
    I would like to put on record once again that the Turkish Cypriot side is ready and doing its best to achieve a settlement in the form of a new partnership which will be in line with the established United Nations parameters and body of work. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى أن الجانب القبرصي التركي مستعد لبلوغ تسوية في شكل شراكة جديدة تتماشى مع معايير الأمم المتحدة ومجمل أعمالها ويبذل قصارى جهده من أجل ذلك.
    Despite the Greek Cypriot side's provocative actions, the Turkish Cypriot side shall continue displaying the necessary goodwill and channel its efforts towards overcoming all obstacles in the formation of a new partnership in Cyprus, in line with the established United Nations parameters. UN ورغم الأعمال الاستفزازية التي يضطلع بها الجانب القبرصي اليوناني، يتعين على الجانب القبرصي التركي مواصلة الإعراب عن حسن النية اللازم وتوجيه الجهود نحو التغلب على جميع العقبات التي تعترض تشكيل شراكة جديدة في قبرص وفقا لمعايير الأمم المتحدة المعمول بها.
    I would like to put on record once again that the Turkish Cypriot side is ready and doing its best to achieve a settlement in the form of a new partnership which will be in line with the established United Nations parameters and body of work. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى أن الجانب القبرصي التركي مستعد لبلوغ تسوية في شكل شراكة جديدة تتماشى مع معايير الأمم المتحدة ومجمل أعمالها ويبذل قصارى جهده من أجل ذلك.
    I would like to put on record once again that the Turkish Cypriot side is ready and doing its best to achieve a settlement in the form of a new partnership which will be in line with the established United Nations parameters and body of work. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى أن الجانب القبرصي التركي مستعد لبلوغ تسوية في شكل شراكة جديدة تتماشى مع معايير الأمم المتحدة ومجمل أعمالها ويبذل قصارى جهده من أجل ذلك.
    Lastly, I would like to stress that the Turkish Cypriot side is ready and doing its best for achieving a settlement in the form of a new partnership which will be in line with the established United Nations parameters and body of work. UN وأخيراً، أوّد أن أؤكد أن الجانب التركي القبرصي مستعد للتوصل إلى تسوية في شكل شراكة جديدة تتماشى ومعايير الأمم المتحدة ومجموعة أعمالها الراسخة، ويبذل قصارى جهوده من أجل تحقيق ذلك.
    The Greek Cypriot leadership should be cautioned that the efforts for a settlement are aimed at the establishment of a new partnership on the basis of well-established United Nations parameters, such as political equality, equal status and bizonality. UN ويجدر تنبيه قيادة القبارصة اليونانيين إلى أن الجهود المبذولة لإيجاد تسوية ترمي إلى إقامة شراكة جديدة على أساس المعايير الراسخة للأمم المتحدة، مثل المساواة السياسية والتكافؤ بين الطرفين ووجود منطقتين.
    There is need of a new partnership among governments, the private sector and the international community. UN وثمة حاجة لشراكة جديدة فيما بين الحكومات، والقطاع الخاص، والمجتمع الدولي.
    These developments provide the basis of a new partnership which is exemplary and which could inspire cooperation between the United Nations and other regional arrangements and organizations. UN وهذه التطورات توفر أساسا لشراكة جديدة تصلح مثالا يحتذى في التعاون بين اﻷمم المتحدة والترتيبات والمنظمات اﻹقليمية اﻷخرى.
    The financial situation was also strengthened in 2009 through the establishment of the AUC and ECA Partnership Forum, and the creation of a new partnership and Technical Cooperation Section as part of my office to drive a more coordinated approach to mobilizing financial resources from an expanded donor base. UN وتحسن الوضع المالي أيضا في عام 2009 عن طريق إنشاء منتدى الشراكة بين اللجنة ومفوضية الاتحاد الأفريقي؛ وإحداث قسم جديد للشراكة والتعاون التقني داخل مكتبي لأداء دور ريادي في اتباع نهج أكثر تنسيقا في الحصول على الموارد المالية من قاعدة أوسع نطاقا للجهات المانحة.
    Furthermore, in February 2008, on the occasion of Canara Bank Bangalore Open'08 in India, a donation of $100,000 was announced to enable the establishment of a new partnership programme in India, which will join previously announced programmes in Cameroon, Liberia, China, Jordan and the Dominican Republic. UN وإضافة إلى ذلك، أعلن في شباط/فبراير 2008، بمناسبة تنظيم بطولة كنارا بنك بنغالور المفتوحة للتنس عام 2008 في الهند، عن تبرع قيمته 000 100 دولار للتمكين من إقامة برنامج شراكة جديد في الهند، سينضم إلى برامج أعلن عنها مسبقا في الكاميرون وليبريا والصين والأردن وجمهورية الدومينيكان.
    In addition, the Secretary-General proposes on his own initiative resources for the establishment of a new partnership Facility under section 1. UN وإضافة إلى ذلك، يقترح الأمين العام بمبادرة منه موارد لإنشاء مرفق شراكات جديد تحت الباب 1.
    My country stresses the need to maintain every aspect of the Rio spirit aimed at managing world problems in a global manner, and to promote the emergence of a new partnership in international economic and financial relations. UN يؤكد بلدي الحاجة الى المحافظة على روح ريو بكل جوانبها بهدف إدارة المشاكل العالمية بأسلوب عالمي، وتشجيع ظهور مشاركة جديدة في العلاقات المالية والاقتصادية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more