"of a new president" - Translation from English to Arabic

    • رئيس جديد
        
    • رئيس جمهورية جديد
        
    • ونائب رئيس جديدين
        
    However, there had been a number of major developments since then, in particular the election of a new President and the formation of a Government of National Unity. UN غير أن هناك عدد من التطورات الرئيسية منذ ذلك الحين، لا سيما انتخاب رئيس جديد للجمهورية وتشكيل حكومة وحدة وطنية.
    Most interlocutors underlined the vital importance of the promulgation of a new Constitution, and the election of a new President and Vice-President of the Supreme Court. UN وأكد معظم المحاورين على الأهمية الحاسمة لإصدار دستور جديد وانتخاب رئيس جديد للمحكمة العليا ونائب جديد لرئيسها.
    UM also called for the election of a new President and a new first Vice President of the National Assembly in accordance with the body's procedures. UN كما دعا حزب مودانكو لانتخاب رئيس جديد للجمعية الوطنية ونائب أول جديد له وفقا للإجراءات المعمول بها في الجمعية.
    However, we are strongly encouraged by the recent indications of an emerging political consensus, as evidenced by the installation of a new President. UN لكن تشجعنا غاية التشجيع المؤشرات اﻷخيرة لبزوغ توافق آراء سياسي كما يشهد على ذلك تنصيب رئيس جديد.
    The Lands Bank has been restructured for a third time, with the appointment of a new President entrusted with speeding up completion of the programme. UN فأعيد تشكيل مصرف اﻷراضي للمرة الثالثة، بتعيين رئيس جديد مكلف بالتعجيل بإكمال البرنامج.
    Indirect elections in Puntland State of Somalia led to the selection of a new President. UN فالانتخابات غير المباشرة التي جرت في ولاية بونتلاند الصومالية أفضت إلى اختيار رئيس جديد.
    A forum of recognized political parties and representatives of civilian society, or Forum of the Negotiations, was then established to examine two major questions: power-sharing and the modalities for the appointment and election of a new President. UN وأنشئ في أعقاب ذلك محفل مفاوضات لتكون من اﻷحزاب السياسية المعترف بها ومن ممثلين للمجتمع الذي يبحث قضيتين رئيسيتين وهما: تقاسم السلطة وطرائق تعيين وانتخاب رئيس جديد.
    20. On 18 September, the Forum of the Negotiations reached a second agreement, on the modalities for the appointment of a new President. UN ٢٠ - وفي ١٨ أيلول/سبتمبر، توصل محفل المفاوضات الى اتفاق ثان عن طرائق تعيين رئيس جديد.
    Following the resumption of Parliament and the election of a new President in January 1994, I dispatched the fact-finding team. UN ٤٨١ - وعقب استئناف أعمال البرلمان وانتخاب رئيس جديد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أوفدت فريق تقصي الحقائق.
    The constitutional deadline for the election of a new President was 25 May 2014. UN وقد كان الموعد النهائي المنصوص عليه في الدستور لانتخاب رئيس جديد هو 25 أيار/مايو 2014.
    With the election of a new President at the commencement of the session and the postponing of the election of the other members of the Bureau until the end of the session, it may result in the President and two members of the Bureau from one regional group serving on the Bureau simultaneously. UN وقد يؤدي انتخاب رئيس جديد في بداية الدورة وتأجيل انتخاب أعضاء المكتب الآخرين حتى نهاية الدورة إلى وجود الرئيس وعضوين من أعضاء المكتب من مجموعة إقليمية واحدة في المكتب في آن واحد.
    22. President Ouattara took initiatives to restore normalcy in Côte d'Ivoire, including the appointment of a new President of the Constitutional Council on 25 July, as well as initial steps to promote national reconciliation. UN 22 - اتخذ الرئيس واتارا مبادرات لاستعادة الحياة الطبيعية في كوت ديفوار شملت تعيين رئيس جديد للمجلس الدستوري في 25 تموز/يوليه، إضافة إلى قيامه بقطع خطوات أولى على طريق تعزيز المصالحة الوطنية.
    The election of a new President and the peaceful transfer of power, albeit after a turbulent process, including substantial political consultations behind the scenes, was a great success. UN وعلما بأن انتخاب رئيس جديد والتداول السلمي للسلطة، بعد عملية شابتها اضطرابات، شملت مشاورات سياسية كبيرة وراء الكواليس، كانا يمثلان نجاحا كبيرا.
    At the centre of the crisis is the election of a new President, a position that has remained vacant since 24 November 2007. UN ويشكل انتخاب رئيس جديد للجمهورية صُلب الأزمة، ذلك أن هذا المنصب ظل شاغرا منذ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    In Lebanon, after violence that we feared would lead to a new civil war, mediation by Qatar helped in the election of a new President and in renewing national dialogue. UN وفي لبنان، بعد العنف الذي كان يُخشى أن يؤدي إلى حرب أهلية جديدة، ساعدت الوساطة القطرية في انتخاب رئيس جديد وفي تجديد الحوار الوطني.
    If the President ceases to hold office pursuant to rule 13, the remaining members of the Bureau shall designate one of the VicePresidents to take his/her place until the election of a new President. UN وإذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملاً بالمادة 13، سمى أعضاء المكتب الباقون أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد.
    If the President ceases to hold office pursuant to rule 13, the remaining members of the Bureau shall designate one of the VicePresidents to take his/her place until the election of a new President. UN وإذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملاً بالمادة 13، سمى أعضاء المكتب الباقون أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد.
    If the President ceases to hold office pursuant to rule 13, the remaining members of the Bureau shall designate one of the VicePresidents to take his/her place until the election of a new President. UN وإذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملاً بالمادة 13، سمى أعضاء المكتب الباقون أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد.
    He welcomed the election of a new President of the Staff Union and the coming election of a new Staff Council. UN 55- ورحّب بانتخاب رئيس جديد لاتحاد الموظفين والانتخاب المقبل لمجلس الموظفين الجديد.
    If the President ceases to hold office pursuant to rule 13, the remaining members of the Bureau shall designate one of the VicePresidents to take his/her place until the election of a new President. UN وإذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملاً بالمادة 13، سمى أعضاء المكتب الباقون أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد.
    Welcoming the successful and peaceful political transition to an elected government, as well as the election of a new President and Parliament, which will give Haiti a unique opportunity to break with the violence and political instability of the past, UN وإذ يرحب بعملية الانتقال السياسي الناجحة والسلمية إلى حكومة منتخبة، وكذلك انتخاب رئيس جمهورية جديد وبرلمان جديد، مما سيعطي هايتي فرصة فريدة لكي تقطع صلتها بما شاب ماضيها من عنف واضطراب سياسي،
    For its part, the Council of Ministers is considering proposals to reinstate the Supreme Court, starting with the election of a new President and Vice-President of the Court. UN وينظر مجلس الوزراء من جانبه، في الاقتراحات الداعية إلى إعادة إنشاء المحكمة الدستورية بدءاً بانتخاب رئيس ونائب رئيس جديدين للمحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more