"of a new security" - Translation from English to Arabic

    • أمني جديد
        
    • جديد للأمن
        
    • أمنية جديدة
        
    • اﻷمن الجديد
        
    • أمن جديدة
        
    We also support the Russian Federation's proposal on the creation of a new security architecture in Europe. UN كما أننا نؤيد اقتراح الاتحاد الروسي بشأن إنشاء هيكل أمني جديد في أوروبا.
    Provision has also been made under this heading in the amount of $32,000 for the installation of a new security fence and posts at Camp Maple Leaf. UN كما رصد اعتماد تحت هذا البند بمبلغ ٠٠٠ ٣٢ دولار لتركيب سياج أمني جديد ومخافر في معسكر مابل ليف.
    The assessment helped bring about the implementation of a new security model and identify best practices. UN وساعد التقييم على تنفيذ نموذج أمني جديد والتعرف على أفضل الممارسات.
    To this end, UNIDIR has been running an electronic conference since late 1998 to pool current innovative thinking on the issue of a new security agenda. UN ولبلوغ هذه الغاية، يشرف المعهد على إدارة مؤتمر إلكتروني منذ نهاية عام 1998 لجمع الأفكار الراهنة والابتكارية بشأن مسألة وضع برنامج جديد للأمن.
    Furthermore, I am deeply convinced that the collective peace-keeping forces are entirely capable of playing a unique role as a kind of catalyst, creating vital preconditions for the delineation of a new security policy for the entire Central Asian region. UN وأعتقد اعتقادا راسخا أن القوات الجماعية لحفظ السلم قادرة على أن تؤدي دورا فريدا من نوعه كحافز متميز يسهم في إنضاج الشروط اﻷساسية لوضع سياسة أمنية جديدة ﻵسيا الوسطى بأكملها.
    Accordingly, it is imperative that the composition of a new security Council properly reflect regional diversity and thereby enhance the legitimacy of the actions of that important United Nations body. UN ولذلك، يكون من الحتمي أن يكون تكوين مجلس اﻷمن الجديد معبرا التعبير الصحيح عن التنوع الاقليمي، وأن يعزز بالتالي شرعية اﻷعمال التي تقوم بها تلك الهيئة الهامة من هيئات اﻷمم المتحدة.
    The emergence of a new security doctrine rationalizing the possible use of nuclear weapons was disturbing. UN 30- وقال إن ظهور نظرية أمن جديدة لترشيد الاستخدام المحتمل للأسلحة النووية أصبح مقلقاً.
    This should be our common contribution to the elaboration of a new security model for Europe in the twenty-first century. UN وينبغي أن يكون هذا بمثابة مساهمة مشتركة من جانبنا في وضع نموذج أمني جديد ﻷوروبا في القرن الحادي والعشرين.
    This, then, requires the cultivation of a new security concept that meets the need of our times and calls for vigorous efforts to explore new ways to safeguard peace and security. UN ومن هنا، فإن الأمر يتطلب غرس مفهوم أمني جديد يفي باحتياجات عصرنا ويدعو إلى بذل جهود عفية لاستكشاف سبل جديدة لصيانة السلم والأمن.
    SCO is ready to play an active part in the constructive formation of a new security architecture capable of consolidating broad international efforts to respond to the new challenges and threats facing global and regional stability. UN إن المنظمة مستعدة للمشاركة بنشاط في وضع صيغة بناءة لبنيان أمني جديد يكون قادرا على توحيد الجهود الدولية الواسعة من أجل مكافحة التحديات والأخطار الجديدة التي تهدد الاستقرار العالمي والإقليمي.
    351. On 29 December, it was reported that two farmers from the village of Salfit had been prevented from entering their land because of a new “security” fence near the “security” road around the Ariel settlement. UN ٣٥١ - وفي ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ذكر أن مزارعين من قرية سلفيت قد منعا من دخول أراضيهما بسبب حاجز " أمني " جديد أقيم قرب الطريق " اﻷمني " لمستوطنة آريل.
    It was further reported that villagers from Yatta, located near the Otniel settlement, blocked bulldozers ploughing up land for the construction of a new security road on land they claimed was theirs. UN وأفيد فضلا عن ذلك بأن بعض القرويين من يطه الواقعة بالقرب من مستوطنة أوتنيل اعترضوا سبيل الجرافات التي كانت تحرث اﻷرض لبناء طريق أمني جديد على أرض ادعوا بأنها أرضهم.
    The dissolution of the " United Nations Command " and the establishment of a new security order have come up as an urgent problem today. UN إن حل " قيادة اﻷمم المتحدة " وإنشاء نظام أمني جديد أصبح اليوم مشكلة ملحة.
    The strategy will form the basis of a new security architecture and will address structural issues, such as the overlapping mandates of existing security agencies by reducing the number of agencies to a more rational and sustainable number. UN وستشكل الاستراتيجية الأساس لهيكل أمني جديد وستتناول المسائل الهيكلية مثل الولايات المتداخلة الخاصة للوكالات الأمنية القائمة حاليا، وذلك عن طريق تخفيض عدد الوكالات إلى عدد معقول وقابل للاستدامة بدرجة أكثر.
    The Disarmament Commission, as the universal disarmament body, in which all Member States participate, is an important mechanism within the United Nations system, expected to contribute to further defining the general structure of a new security posture at the regional as well as international levels. UN وهيئة نزع السلاح، باعتبارها هيئة عالمية لنزع السلاح، تشارك فيها جميع الدول الأعضاء، آلية هامة في إطار منظومة الأمم المتحدة، يتوقع منها أن تساهم في زيادة تحديد البنية العامة لوضع أمني جديد على الصعيدين الإقليمي والدولي على حد سواء.
    275. On 10 March, IDF soldiers prevented journalists and television crews from covering a clash between IDF soldiers and Palestinians who were demonstrating in Hebron against the confiscation of their land for the construction of a new security road near the Kiryat Arba settlement. UN ٢٧٥ - وفي ١٠ آذار/مارس، منع جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي الصحفيين ومراسلي ومصوري التلفزيون من تغطية صدام بين جنود جيش الدفاع والفلسطينيين الذين تظاهروا في الخليل ضد مصادرة أراضيهم لبناء طريق أمني جديد بالقرب من مستوطنة كريات أربع.
    The nuclearization of the region also warrants the creation of a new security structure founded on dialogue, peace, arms control and cooperation. UN إن تحول منطقتنا إلى منطقة نووية يبرر أيضا إنشاء هيكل جديد للأمن يقوم على الحوار والسلام وتحديد التسلح والتعاون.
    The Special Representative regretted that the situation of human rights continued to be marked by constant violations, and she warned that the situation could get even worse with the adoption and implementation of a new security bill. UN وأعربت الممثلة الخاصة عن أسفها لأن حالة حقوق الإنسان لا تزال تشهد انتهاكات مستمرة، وحذرت من أن الحالة قد تزداد سوءا مع اعتماد وتنفيذ مشروع قانون جديد للأمن.
    The implementation of a new security plan in Tripoli and the Bekaa appears to have produced positive results to date and has been broadly welcomed by leaders and local communities. UN ويبدو أن تنفيذ خطة أمنية جديدة في طرابلس والبقاع حقق نتائج إيجابية حتى الآن، ولقي ترحيبا واسعا من القيادات والمجتمعات المحلية.
    The continued accountability of the Democratic People's Republic of Korea and the United States to the Armistice Agreement and the absence of a new security arrangement for practically guaranteeing peace are responsible for the uncertainty of situation that has continued on the Korean peninsula since the end of the Korean war. UN ان استمرار مساءلة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة عن اتفاق الهدنة وعدم وجود ترتيبات أمنية جديدة لضمان السلم عمليا هما المسؤولان عن حالة البلبلة السائدة في شبه الجزيرة الكورية منذ نهاية الحرب الكورية.
    At the same time, due account must be taken of the principle of sovereign equality to ensure that there are equal opportunities to attain membership of a new security Council in a democratic framework. UN وفي نفس الوقت فلا بد من مراعاة مبدأ المساواة في السيادة بحيث تتساوى الفرص للفوز بعضوية مجلس اﻷمن الجديد في إطار ديمقراطي.
    On 20 April 2006, he announced the formation of a new security force reporting directly to him. UN وفي 20 نيسان/أبريل 2006، أعلن عن تشكيل قوة أمن جديدة تعمل مباشرة تحت إمرته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more