"of a new state" - Translation from English to Arabic

    • دولة جديدة
        
    • الدولة الجديدة
        
    • بدولة جديدة
        
    Attribution to the State of the act of an insurrectional movement which becomes the new government of a State or which results in the formation of a new State UN تحميـل الدولـة فعـل الحركـة التمرديـة التي تصبح الحكومة الجديدة للدولة أو تسفر عن تكوين دولة جديدة
    It was considered necessary for the topic to cover the situation of persons who became aliens following the creation of a new State. UN ورئي أنه ينبغي أن تُدرَج في نطاق الموضوع حالة الأشخاص الذين يصبحون أجانب عقب نشوء دولة جديدة.
    Japan will assist the reform of the Palestinian Authority, which is aimed at the establishment of a new State by the Palestinian people. UN وستساعد اليابان على إصلاح السلطة الفلسطينية، وهو الأمر الذي يستهدف تأسيس دولة جديدة من جانب الشعب الفلسطيني.
    The admission of a new State is always a demonstration of how the principle of the universality of the United Nations is being furthered. UN إن قبول دولة جديدة يعطي دائما الدليل على مدى تعزيز مبدأ عالمية اﻷمم المتحدة.
    The Shareholders' Meeting shall consider and approve the adjustment of the relevant provisions of this Agreement necessitated by the accession of a new State. UN وينظر اجتماع المساهمين في تعديل الأحكام ذات الصلة الواردة في هذا الاتفاق ويوافق على ذلك حسبما يقتضيه انضمام الدولة الجديدة.
    The recognition of a new State naturally falls to the responsibility of each State Member of this Organization. UN إن الاعتراف بدولة جديدة يقع بطبيعة الحال على عاتق كل دولة عضو في هذه المنظمة.
    On 9 July 2011, the world witnessed the birth of a new State of Africa, the Republic of South Sudan. UN في 9 تموز/يوليه 2011، شهد العالم ولادة دولة جديدة في أفريقيا هي جمهورية جنوب السودان.
    In July, a new flag rose in Juba as we celebrated the birth of a new State. UN في تموز/يوليه رُفع علم جديد في جوبا عندما احتفلنا بميلاد دولة جديدة.
    The political authority and popular will moved toward the establishment of a new State on modern foundations and toward the formulation of a constitution for the country. In 1972, elections were held for the first Constituent Assembly, which formulated Bahrain's Constitution on 6 December 1973. UN وقد اتجهت السلطة السياسية ووافقتها الإرادة الشعبية نحو إقامة دولة جديدة على أسس حديثة ووضع دستور للبلاد، فتم عام 1972م إجراء انتخابات لأول جمعية تأسيسية قامت بوضع دستور البحرين في 6 ديسمبر 1973م.
    Among the practical reasons cited was the speed and flexibility which a declaration would have over a treaty, since the latter could not be invoked in the most pressing situations, such as the case of a new State which had not had the time to ratify it. UN وكان من بين الأسباب العملية التي أبداها بعض الوفود ما يتسم به الإعلان من سرعة ومرونة بالمقارنة بشكل المعاهدة، حيث لا يمكن الاحتكام إلى المعاهدة في الحالات الأكثر إلحاحا، مثلما في حالة قيام دولة جديدة لم يتوفر لها الوقت اللازم للتصديق على المعاهدة.
    Article 15. Attribution to the State of the act of an insurrectional movement which becomes the new Government of a State or which results in the formation of a new State UN المادة ١٥ - تحميل الدولة فعل الحركة التمردية التي تصبح الحكومة الجديدة للدولة أو تسفر عن تكوين دولة جديدة
    2. The conduct of an organ of an insurrectional movement whose action results in the formation of a new State shall be considered an act of the new State under international law. UN ٢ - يعتبر فعل الحركة التمردية التي تسفر أعمالها عن تكوين دولة جديدة فعلا صادرا عن الدولة الجديدة بمقتضى القانون الدولي.
    The first concern is one of the classical foundations of the principle of self-determination: the principle of nationalities authorizes a group of people to make initial choices in the context of the birth of a new State. UN الاهتمام اﻷول هو أساس من اﻷسس التقليدية لمبدأ تقرير المصير: فمبدأ الجنسيات يأذن لمجموعة من الناس باختيار اختيارات أولية في سياق ميلاد دولة جديدة.
    Mr. Clerides would not accept that the exercise was the founding of a new State by two pre-existing sovereign states or entities, which devolved some of their sovereignty to that new state but otherwise retained sovereignty in their hands. UN ولن يقبل السيد كليريدس أن يكون الإجراء تأسيس دولة جديدة تتكون من دولتين أو كيانين ذوي سيادة قائمين مسبقا يفوضان جزءا من سيادتهما إلى تلك الدولة الجديدة بينما يحتفظان في الوقت نفسه بالسيادة.
    Accordingly, this term excludes cases concerning the birth of a new State as a result of separation of part of an existing State or of unification of two or more existing States. UN وبناء عليه، فإن هذا المصطلح يستبعد الحالات المتعلقة بنشوء دولة جديدة نتيجة لانفصال جزء من دولة قائمة أو لتوحيد دولتين أو أكثر من الدول القائمة.
    Since August 2007, the goal of the Secretariat of State for Planning and Coordination had been to mainstream gender equality in all its activities, consistent with the trend towards decolonization and construction of a new State. UN ومنذ آب/أغسطس 2007، أوضحت أن وزارة الدولة للتخطيط والتنسيق حددت لنفسها هدفاً هو تشجيع المساواة بين الرجل والمرأة على جميع مستويات عملها، في إطار حركة القضاء على رواسب الاستعمار وإقامة دولة جديدة.
    4.11 The State party explains that the genesis of a new State in international terms depends on factors related to actual events rather than to the law. UN 4-11 وتوضح الدولة الطرف أن تكوُّن دولة جديدة على الساحة الدولية يتوقف على عوامل ترتبط بالواقع أكثر منه بالقانون.
    The breaking of a de facto global moratorium on nuclear explosive testing that had been in place for nearly a decade and the addition of a new State with nuclear-weapon capacity are clear setbacks to international commitments to move towards nuclear disarmament. UN ويمثل خرق الوقف الاختياري العالمي الفعلي لتفجيرات التجارب النووية الذي ظل قائما طيلة ما يقرب من عقد من الزمان، وإضافة دولة جديدة ذات قدرة على صنع الأسلحة النووية، نكستين واضحتين للالتزامات الدولية بالتحرك نحو نزع السلاح النووي.
    The Eritrea-Ethiopia Claims Commission considered whether the deprivation of nationality in the context of the emergence of a new State and an armed conflict violated international law. UN 919 - ونظرت لجنة المطالبات الخاصة بإثيوبيا وإريتريا فيما إذا كان الحرمان من الجنسية في سياق ظهور دولة جديدة ونزاع مسلح ينتهك القانون الدولي.
    This is clear from the jurisprudence: " [it] is not a principle accepted by the best recognized opinions of authors on international law, as is alleged, that the recognition of a new State relates back to a period prior to such recognition " . UN ليس من المبادئ التي أقرها جمهور الفقهاء في القانون الدولي أن يعود الاعتراف بدولة جديدة إلى فترة سابقة لذلك الاعتراف، على غرار ما زُعم``().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more