"of a new treaty" - Translation from English to Arabic

    • معاهدة جديدة
        
    • لمعاهدة جديدة
        
    It is axiomatic that, at the outset of the establishment of a new treaty body with a unique mandate, this merits particular attention. UN ومن البديهي أن يولى اهتمام خاص لهذا الأمر في بداية إنشاء هيئة معاهدة جديدة تضطلع بولاية فريدة.
    It is axiomatic that, at the outset of the establishment of a new treaty body with a unique mandate, this merits particular attention. UN ومن البديهي أن يولى اهتمام خاص لهذا الأمر في بداية إنشاء هيئة معاهدة جديدة تضطلع بولاية فريدة.
    It is axiomatic that, at the outset of the establishment of a new treaty body with a unique mandate, this merits particular attention. UN ومن البديهي أن يولى اهتمام خاص لهذا الأمر في بداية إنشاء هيئة معاهدة جديدة تضطلع بولاية فريدة.
    The idea of a new treaty has been discussed for more than four years in the Conference on Disarmament. UN وقد نوقشت فكرة معاهدة جديدة على مدى أكثر من أربع سنوات في مؤتمر نزع السلاح.
    She also welcomed the conclusion by the Russian Federation and the United States of America of a new treaty on strategic arms reduction, and in particular both countries' recognition that the treaty marked the beginning of a process leading to further reductions. UN وأعربت أيضاً عن ترحيبها بإبرام الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية لمعاهدة جديدة بشأن خفض الأسلحة الاستراتيجية، وبصفة خاصة إقرار البلدين بأن المعاهدة تمثل بداية عملية من شأنها أن تؤدي إلى مزيد من التخفيضات.
    Negotiations with Chile must have a clear orientation and a clear objective, which is, without doubt, the signing of a new treaty that reflects the present situation. UN ويجب أن يكون للمفاوضات مع شيلي اتجاه وغاية واضحان، أي بدون شك توقيع معاهدة جديدة تعكس الحالة الراهنة.
    Negotiations with Chile should have a clear objective, and that is the signing of a new treaty that addresses the present issue. UN ويجب أن يكون للمفاوضات مع شيلي هدف واضح، ألا وهو التوقيع على معاهدة جديدة تعالج القضية الراهنة.
    The Union welcomes the announcement of the signature by the United States and the Russian Federation of a new treaty on the reduction of their strategic nuclear arsenals. UN ويرحب الاتحاد بإعلان توقيع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على معاهدة جديدة لخفض ترسانتيهما النوويتين الاستراتيجيتين.
    Transparency and confidence-building measures can play an important role in the formulation, adoption and implementation of a new treaty banning the placement of weapons in outer space and the use or threat of use of force against space objects. UN ويمكن لتدابير الشفافية وبناء الثقة أن تضطلع أيضا بدور مهم في صياغة واعتماد وتنفيذ معاهدة جديدة تحظر وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي وتحظر أيضا استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام الفضائية.
    The EU has noted that there is a strong call from a number of the world's political as well as spiritual leaders, States and civil society for the establishment of a new treaty to better regulate the trade in arms. UN ولاحظ الاتحاد الأوروبي أن هناك نداء قوياً من عدد من الزعماء السياسيين والروحيين في العالم، وكذلك من الدول والمجتمع المدني لوضع معاهدة جديدة لتحسين تنظيم الاتجار بالأسلحة.
    13. The text of a new treaty on persistent organic pollutants (POPs) was agreed in December 2000. UN 13 - وقد تمت الموافقة على نص معاهدة جديدة بشأن الملوثات العضوية المستعصية في كانون الأول/ديسمبر 2000.
    This can be seen in the recent and very impressive signing by the United States and the Russian Federation of a new treaty for the reduction of their strategic nuclear arsenals, which represents an important and positive step forward. UN ويدل على ذلك قيام الولايات المتحدة والاتحاد الروسي مؤخراً وعلى نحو جدير بالاعجاب بالتوقيع على معاهدة جديدة لتخفيض ترسانتيهما النوويتين الاستراتيجيتين، مما يمثل خطوة هامة وإيجابية إلى الأمام.
    The conclusion of a new treaty on strategic arms reduction by the United States of America and the Russian Federation reflected the commitment of both countries to reducing their nuclear arsenals. UN وأشار إلى أن إبرام معاهدة جديدة بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية من جانب الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي يعكس التزام البلدين بالحد من أسلحتهما النووية.
    The conclusion of a new treaty on strategic arms reduction by the United States of America and the Russian Federation reflected the commitment of both countries to reducing their nuclear arsenals. UN وأشار إلى أن إبرام معاهدة جديدة بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية من جانب الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي يعكس التزام البلدين بالحد من أسلحتهما النووية.
    Transparency- and confidence-building measures can play an important role in the drafting, approval and implementation of a new treaty banning the deployment of weapons in outer space and the use or threat of use of force against space objects. UN ويمكن لتدابير الشفافية وبناء الثقة أن تؤدي دورا هاما في صياغة وإقرار وتنفيذ معاهدة جديدة لحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي واستعمال أو التهديد باستعمال القوة ضد الأجسام الفضائية.
    The European Union has noted that there is a strong call from a number of the world's political and spiritual leaders, as well as from States and civil society, for the establishment of a new treaty to better regulate the trade in arms. UN ولاحظ الاتحاد الأوروبي أن هناك نداء قويا من عدد من الزعماء السياسيين والروحيين في العالم كذلك من الدول والمجتمع المدني لوضع معاهدة جديدة لتحسين تنظيم الاتجار بالأسلحة.
    Over recent years a number of the world's political as well as spiritual leaders have called for the establishment of a new treaty to better regulate the trade in arms. UN فخلال السنوات الأخيرة، دعا عدد من الزعماء السياسيين والروحيين في العالم إلى وضع معاهدة جديدة لتنظيم تجارة الأسلحة على نحو أفضل.
    We would also like to inform you that we have asked the secretariat to publish as official documents of the Conference the three previous working papers prepared by the delegations of Russia and China in the context of the proposal for the drafting of a new treaty on the nonweaponization of outer space. UN كما نود أن نعلمكم بأننا قد طلبنا إلى الأمانة أن تصدر، كوثائق رسمية لمؤتمر نزع السلاح، ورقات العمل الثلاث السابقة التي أعدّها وفدا روسيا والصين، في سياق الاقتراح المتعلق بصياغة معاهدة جديدة بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    6. Placing the CESCR on a par with other treaty monitoring bodies would involve the States parties to the Covenant providing for the establishment of such a body in a treaty - either by amendment of the Covenant or through the adoption and entry into force of a new treaty or protocol. UN 6- ولكي تكون اللجنة ندّاً لسائر هيئات رصد المعاهدات ينبغي للدول الأطراف في العهد أن تتخذ ترتيبات لإنشاء هذه الهيئة في معاهدة - إما بتعديل العهد أو باعتماد وإنفاذ معاهدة جديدة أو بروتوكول جديد.
    102. When comparing the negotiation of a new treaty versus establishing a code of conduct, the latter emerge as less formal and quicker in outcome. UN 102- لدى مقارنة التفاوض بشأن معاهدة جديدة ووضع مدونة سلوك، يتبين أن الخيار الثاني أقل من سابقة من حيث طابعه الرسمي وأسرع من حيث الإنجاز.
    She also welcomed the conclusion by the Russian Federation and the United States of America of a new treaty on strategic arms reduction, and in particular both countries' recognition that the treaty marked the beginning of a process leading to further reductions. UN وأعربت أيضاً عن ترحيبها بإبرام الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية لمعاهدة جديدة بشأن خفض الأسلحة الاستراتيجية، وبصفة خاصة إقرار البلدين بأن المعاهدة تمثل بداية عملية من شأنها أن تؤدي إلى مزيد من التخفيضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more