"of a nuclear-weapon-free world" - Translation from English to Arabic

    • عالم خال من الأسلحة النووية
        
    • إيجاد عالم خال من الأسلحة
        
    • عالم خالٍ من الأسلحة
        
    • إخلاء العالم من الأسلحة
        
    • لعالم خال من الأسلحة النووية
        
    • إيجاد عالم خالٍ من
        
    • إنشاء عالم خال من
        
    • إقامة عالم خال من
        
    • بناء عالم خال من
        
    • جعل العالم خاليا من اﻷسلحة
        
    • تحقيق عالم خال من
        
    • المتمثل في إيجاد عالم خالٍ
        
    • بوجود عالم خال من
        
    • على عالم خال من الأسلحة
        
    • عالمٍ خال من
        
    Kenya remains committed to the goals of a nuclear-weapon-free world. UN وتبقى كينيا ملتزمة بأهداف عالم خال من الأسلحة النووية.
    The complete elimination of nuclear weapons and the realization of a nuclear-weapon-free world will remove forever the threat posed by these weapons. UN وإن إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإرساء عالم خال من الأسلحة النووية سيزيل إلى الأبد التهديد الذي تشكله هذه الأسلحة.
    Australia remains vitally committed to the goal of a nuclear-weapon-free world and is active to that end. UN وتظل أستراليا ملتزمة بشكل حيوي لتحقيق هدف عالم خال من الأسلحة النووية وتعمل تحقيقا لهذه الغاية.
    Malaysia is committed to working with other Member States to realize the goal of a nuclear-weapon-free world. UN وماليزيا ملتزمة بالعمل مع الدول الأعضاء الأخرى لتحقيق الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Pakistan is committed to the vision of a nuclear-weapon-free world. UN وتلتزم باكستان بالرؤية المتمثلة في إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    The promise of a nuclear-weapon-free world, which seemed a real possibility near the end of the Cold War, has been belied. UN ولم يتم الوفاء بوعد إخلاء العالم من الأسلحة النووية، والذي بدا أنه احتمال حقيقي قرب نهاية الحرب الباردة.
    Australia is committed to preventing the spread of nuclear weapons and to the goal of a nuclear-weapon-free world. UN إن أستراليا ملتزمة بمنع انتشار الأسلحة النووية وبهدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    San Marino, together with the overwhelming majority of Member States, shares a dream with the objective of a nuclear-weapon-free world. UN وسان مارينو بالترافق مع الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء تشاطر الحلم الذي يهدف إلى بناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    The achievement of a nuclear-weapon-free world remains a high priority for my country. UN إن تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية يظل أولوية متقدمة بالنسبة لبلدي.
    The complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons and the achievement of a nuclear-weapon-free world have become widely embraced goals. UN وأصبح الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية وتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية هدفين يحظيان بتأييد واسع النطاق.
    That is why we continue to promote the establishment of a nuclear-weapon-free world. UN ولذلك نظل ننادي بإقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    Ladies and gentlemen, the vision of a nuclear-weapon-free world is again before us. UN لقد عاد الآن الاهتمام برؤية عالم خال من الأسلحة النووية.
    And only a few weeks ago, Chinese Foreign Minister Yang underlined China's goal of a nuclear-weapon-free world here in this very room. UN وقبل أيام قليلة فقط، أكَّد وزير خارجية الصين يانغ في هذه القاعة بالذات، هدف، بلاده المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية.
    The report puts forward ambitious, pragmatic and compelling plans of action to achieve our goal of a nuclear-weapon-free world. UN ويقدم التقرير خطط عمل طموحة وعملية وملِحّة من أجل تحقيق هدفنا المتمثل في إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    Concrete initiatives have started to achieve the goal of a nuclear-weapon-free world. UN وقد بدأت مبادرات ملموسة لتحقيق هدف إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    We need to redouble our efforts to create the conditions for the realization of our shared objective of a nuclear-weapon-free world. UN وعلينا أن نضاعف جهودنا لتهيئة الظروف الكفيلة ببلوغ هدفنا المشترك المتمثل في إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Consistent with our belief in the goal of a nuclear-weapon-free world, New Zealand is a strong and long-standing supporter of the universalization of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وتماشيا مع إيماننا بهدف إخلاء العالم من الأسلحة النووية، فإن نيوزيلندا مؤيد قوي منذ أمد بعيد لتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It is encouraging that many political leaders are coming out in support of the clear and vital goal of a nuclear-weapon-free world. UN ومما يدعو إلى التشجيع أن العديد من القادة السياسيين يؤيدون الهدف الواضح والحيوي لعالم خال من الأسلحة النووية.
    Those initiatives should converge constructively, within a clear-cut time frame, towards the goal that inspires us all, namely, the achievement of a nuclear-weapon-free world. UN وينبغي لتلك المبادرات أن تتلاقى بشكل بنّاء، في إطار زمني واضح، نحو تحقيق الهدف الذي يلهمنا جميعا، ألا وهو إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Australia is committed to preventing the spread of nuclear weapons and to the goal of a nuclear-weapon-free world. UN تلتزم أستراليا بمنع انتشار الأسلحة النووية وبتحقيق هدف إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    It is only through equal implementation of each of these pillars that our shared objective of a nuclear-weapon-free world will be realized. UN ولن يتسنى تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في إقامة عالم خال من السلاح النووي إلا بتنفيذ كافة هذه الركائز تنفيذا متساويا.
    We urge States in other regions to take similar initiatives towards regional confidence-building and eventual global nuclear disarmament as means of achieving the objective of a nuclear-weapon-free world. UN ونحث الدول في المناطق اﻷخرى على اتخاذ مبادرات مشابهة صوب بناء الثقة اﻹقليمي وصوب نزع السلاح النووي في نهاية المطاف بوصف ذلك من وسائل تحقيق هدف جعل العالم خاليا من اﻷسلحة النووية.
    5. We reiterate our conviction that the achievement of the goal of a nuclear-weapon-free world requires the firm political will of all States, and particularly nuclear-weapon States; UN 5 - ونعرب من جديد عن اقتناعنا بأن بلوغ الهدف المتمثل في إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية يتطلب تحلِّي جميع الدول، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، بالإرادة السياسية القوية؛
    15. In order to promote the cause of nuclear disarmament and non-proliferation, the Islamic Republic of Iran also held an International Conference on Disarmament and Non-Proliferation on 17 and 18 April 2010 in Tehran, which, inter alia, examined the current challenges towards the implementation of nuclear disarmament commitments and finding mechanisms to realize the lofty goal of a nuclear-weapon-free world. UN 15 - ومن أجل تعزيز قضية نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، عقدت أيضا جمهورية إيران الإسلامية مؤتمرا دوليا عن نزع السلاح وعدم الانتشار في 17 و 18 نيسان/أبريل 2010 في طهران، درس عدة أمور منها التحديات الحالية التي تواجه تنفيذ التزامات نزع السلاح النووي، وإيجاد آليات لتحقيق الهدف النبيل بوجود عالم خال من الأسلحة النووية.
    - Further development of verification capabilities which will be required to provide assurance of compliance with nuclear disarmament agreements and maintenance of a nuclear-weapon-free world (A/CN.10/2000/WG.I/WP.3). UN - زيادة تطوير قدرات التحقق التي سيستلزمها توفير ضمانات الامتثال لاتفاقات نزع السلاح النووي والحفاظ على عالم خال من الأسلحة النووية (A/CN.10/ 2000/WG.I/WP.3).
    9. In addition, a number of working papers submitted to the Preparatory Committee meetings for the 2010 Review Conference provide a deeper exploration of specific steps agreed in 2000 and other steps relevant to the achievements and maintenance of a nuclear-weapon-free world. UN 9 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن عددا من ورقات العمل التي قُدمت إلى اجتماعات اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعــراض المعاهدة عام 2010 تتيح استكشافا أعمق لخطوات محددة تم الاتفاق عليها في عام 2000 وخطوات أخرى ذات صلة بتحقيق وإدامة عالمٍ خال من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more