"of a parliamentary" - Translation from English to Arabic

    • برلمانية
        
    • برلماني
        
    • البرلماني
        
    • داخل البرلمان
        
    It noted high levels of violence against Aboriginal women and commended the appointment of a parliamentary committee to investigate the issue. UN وأشارت إلى مستويات عالية من العنف ترتكب ضد نساء السكان الأصليين وأشادت بتعيين لجنة برلمانية للتحقيق في هذه المسألة.
    The Committee is further concerned over the absence of a parliamentary commission in charge of children's rights. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود لجنة برلمانية مسؤولة عن حقوق الطفل.
    She also enquired as to the existence of a parliamentary committee on gender issues. UN واستفسرت أيضا عن وجود لجنة برلمانية معنية بقضايا الجنسين.
    Guatemala also referred to the designation of a parliamentary Commission for the Prison System, asking for more information on this experience. UN وأشارت غواتيمالا أيضاً إلى تعيين مفوض برلماني معني بنظام السجون، وطلبت الحصول على المزيد من المعلومات بخصوص هذه التجربة.
    This is a copy of a database -- established in the context of a parliamentary investigation of capital flight -- that records international transfers by individuals. UN نسخة من قاعدة المعاملات الفردية لتحويلات الأموال إلى الخارج، المستحدثة في إطار تحقيق برلماني عن تهريب الأموال.
    In conclusion, we in the Inter-Parliamentary Union are looking forward to the successful realization of a parliamentary dimension for the United Nations. UN وختاما، فإننا، في الاتحاد البرلماني الدولي، نتطلع إلى النجاح في تحقيق بُعد برلمـــاني لﻷمم المتحــدة.
    It is believed that her abduction may have been linked to her support of a parliamentary candidate representing the interests of indigenous people. UN ويعتقد أن اختطافها مرتبط ربما بدعمها لمرشحة برلمانية تمثل مصالح السكان اﻷصليين.
    It recommends that research be carried out under the aegis of a parliamentary committee into the root causes of the lack of progress in this area. UN وتوصي اللجنة بإجراء بحوث تحت رعاية لجنة برلمانية تتناول الأسباب الجذرية لعدم وجود تقدم في هذا المجال.
    It recommends that research be carried out under the aegis of a parliamentary committee into the root causes of the lack of progress in this area. UN وتوصي اللجنة بإجراء بحوث تحت رعاية لجنة برلمانية تتناول الأسباب الجذرية لعدم وجود تقدم في هذا المجال.
    It will work to strengthen the parliamentary focal point mechanism and support the creation of a parliamentary Plan of Action for parliamentary engagement. UN وسيعمل على تعزيز آلية جهات التنسيق البرلمانية ودعم إنشاء خطة عمل برلمانية من أجل المشاركة البرلمانية.
    An incident which had caused particular public outrage had prompted the establishment of a parliamentary commission of inquiry to determine whether new legislation was required. UN وهو حدث أثار سخطا شعبيا كبيرا ودفع إلى إنشاء لجنة تحقيق برلمانية لتحديد ما إذا كانت هناك ضرورة لوضع تشريع جديد.
    There's already talk of a parliamentary inquiry. Open Subtitles هم يتحدثون بالفعل عن لجنة تحقيق برلمانية
    23. Sri Lanka gained political independence in 1948 after nearly 150 years of British rule. The year 1948 saw the birth of a parliamentary democracy crafted on the British model. UN ٣٢- نالت سري لانكا استقلالها السياسي في ٨٤٩١ بعد نحو ٠٥١ سنة من خضوعها للحكم البريطاني وشهدت في سنة ٨٤٩١ ميلاد ديمقراطية برلمانية صيغت على النمط البريطاني.
    In Colombia, for example, the capacity-building efforts of OHCHR led to a new legal framework on the functioning of the intelligence services and the establishment of a parliamentary intelligence oversight committee. UN ففي كولومبيا، على سبيل المثال، أدت الجهود التي بذلتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى وضع إطار قانوني جديد لعمل أجهزة المخابرات، وإنشاء لجنة برلمانية لمراقبتها.
    The report also calls for the introduction of a parliamentary dimension to the work of the General Assembly. UN كما يدعو التقرير إلى إدخال بعد برلماني على عمل الجمعية العامة.
    Our parliamentarians also advocate the introduction of a parliamentary dimension into the work of the General Assembly and a reform of the Security Council to make it more representative. UN وينادى نوابنا أيضا بإدخال بُعد برلماني في أعمال الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا.
    There are a few points like that where an attempt was made to edge our presidential regime in the direction of a parliamentary regime. UN وثمة نقاط أخرى تم السعي من خلالها إلى الدفع بنظامنا الرئاسي نحو نظام برلماني.
    The process ends with the emergence of a parliamentary coalition that is formed along party lines, has a majority of votes and will form the Government. The opposing parliamentary coalition will function as a shadow government in the House. VI. Best practices UN والذي يــــؤدي فـــي النهاية إلى ظهور ائتلاف برلماني على أسس حزبية، يتمتع بالأغلبية ويشكل الحكومة، ويقابله ائتلاف برلماني معارض يقوم بدور حكومة الظل في مجلس النواب.
    Based on the debates and outcome of the seminars, which are to be continued in other parts of the world, initial work has begun on the production of a parliamentary handbook on the subject. UN واستنادا إلى المناقشات ونتائج الحلقات الدراسية، التي ستتواصل في أجزاء أخرى من العالم، بدأ العمل الأوّلي على إنتاج كتيب برلماني في هذا الموضوع.
    Generally speaking, the development of a parliamentary dimension within the United Nations is very much needed. UN وعلى وجه العموم، تمس الحاجة إلى تنمية البعد البرلماني ضمن إطار الأمم المتحدة.
    While the Committee recognizes the need for a pre-established procedure for the actual recall of a parliamentary deputy, there is no compelling reason to limit the public dialogue on removal from office, including the right of citizens to voice their support for such a procedure, before the actual initiation thereof. UN وفي حين تسلم اللجنة بالحاجة إلى إجراء محدد سلفاً لإسقاط العضوية عن النائب البرلماني الفعلي، فإنها لا تجد سبباً مقنعاً للحد من الحوار العام بشأن إسقاط العضوية من المنصب، بما في ذلك حق المواطنين في التعبير عن تأييدهم لهذا الإجراء، قبل البدء الفعلي في تنفيذه.
    4. Establishment of a parliamentary committee on general, institutional and human rights affairs UN 4- إنشاء لجنة الشؤون العامة والمؤسسية وحقوق الإنسان داخل البرلمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more